Sirac (CP) 35
35 1 Qui observe la loi fait de nombreuses offrandes;
2 qui s'attache aux préceptes offre un sacrifice pacifique.
3 Qui rend grâces fait une offrande de fleur de farine;
4 qui pratique la miséricorde offre un sacrifice de louange.
5 Ce qui plaît au Seigneur, c'est qu'on s'éloigne du mal; ce qui obtient son pardon, c'est la fuite de l'injustice.
6 Pourtant ne te présente pas devant le Seigneur les mains vides,
7 car toutes ces offrandes doivent être faites à cause du précepte.
8 L'offrande du juste engraisse l'autel, et sa suave odeur s'élève devant le Seigneur.
9 Le sacrifice de l'homme juste est agréable, et son souvenir ne sera pas oublié
10 Glorifie le Seigneur d'un coeur libéral, et ne retranche rien aux prémices de tes mains.
11 Dans toutes tes offrandes, aie le visage joyeux, et consacre ta dîme avec allégresse.
12 Donne au Très-Haut selon ce qu'il t'a donné, d'un coeur libéral, selon ce que tes mains ont acquis.
13 Car le Seigneur paie de retour, et il te rendra sept fois autant.
14 Ne cherche pas à le corrompre par des dons, car il ne les recevrait pas
15 et ne t'appuie pas sur une offrande injuste. Car le Seigneur est un juge, et il n'a point égard au rang des personnes.
16 Il ne fait acception de personne au détriment du pauvre, et il écoute la prière de l'opprimé.
17 Il ne dédaigne pas l'orphelin qui supplie, ni la veuve qui répand sa plainte.
18 Les larmes de la veuve ne coulent-elles pas sur ses joues,
19 et son cri n'éclate-t-il pas sur celui qui les fait verser?
20 Celui qui honore Dieu de la manière qui lui plaît sera bien accueilli, et sa prière monte jusqu'aux nues.
21 La prière de l'humble pénétrera les nues; il ne sera pas consolé qu'elle ne soit arrivée jusqu'à Dieu; il ne cessera pas que le Très-Haut ne l'ait regardé, et le Seigneur jugera selon l'équité et rendra justice.
22 Le Seigneur ne fera pas attendre, il n'aura plus de patience à l'égard des oppresseurs; jusqu'à ce qu'il ait brisé les reins de ces hommes sans pitié,
23 et qu'il ait tiré vengeance des nations; jusqu'à ce qu'il ait anéanti la foule des blasphémateurs, et mis en pièces les sceptres des impies;
24 jusqu'à ce qu'il ait rendu à l'homme selon ses actes, et rémunéré les oeuvres des hommes selon leurs pensées; 25 jusqu'à ce qu'il ait pris en main la cause de son peuple, et qu'il l'ait réjoui par sa miséricorde. 26 La miséricorde est belle au temps de l'oppression d'Israël, comme les nuées chargées de pluie au temps de la sécheresse.
36 1 Ayez pitié de nous, Maître, Dieu de l'univers et regardez;
2 et répandez votre terreur sur toutes les nations.
3 Levez votre main contre les peuples étrangers, et qu'ils sentent votre puissance!
4 De même que vous avez montré devant eux votre sainteté en nous punissant, ainsi montrez votre grandeur devant nous en les châtiant;
5 et qu'ils apprennent, comme nous l'avons appris nous-mêmes, qu'il n'y a pas d'autre Dieu que vous, Seigneur!
6 Renouvelez les prodiges, et reproduisez les merveilles;
7 glorifiez votre main et votre bras droit.
8 Réveillez votre courroux et répandez votre colère;
9 détruisez l'adversaire et anéantissez l'ennemi.
10 Hâtez le temps et souvenez-vous du serment; et qu'on célèbre vos hauts faits!
11 Que par un feu ardent soit dévoré celui qui serait échappé, et que ceux qui maltraitent votre peuple trouvent leur perte.
12 Brisez les têtes des chefs des ennemis, qui disent: «Il n'y a que nous!»
13 Rassemblez toutes les tribus de Jacob, et rendez-leur l'héritage tel qu'au commencement.
14 Seigneur, ayez pitié de votre peuple, qui est appelé de votre nom, et d'Israël, que vous avez fait semblable à un premier-né.
15 Prenez compassion de la ville de votre sanctuaire, de Jérusalem, le lieu de votre repos.
16 Remplissez Sion de vos oracles, et votre peuple de votre gloire.
17 Rendez témoignage à ceux qui sont vos créatures dès le commencement, et accomplissez les promesses faites en votre nom.
18 Récompensez ceux qui espèrent en vous, et que vos prophètes soient trouvés véridiques. Exaucez, Seigneur, la prière de ceux qui vous implorent,
19 selon la bénédiction d'Aaron sur votre peuple; et que tous les habitants de la terre reconnaissent que vous êtes le Seigneur, le Dieu des siècles!
20 L'estomac reçoit toute espèce de nourriture, mais tel aliment est meilleur qu'un autre.
21 Le palais discerne au goût la viande sauvage: ainsi le coeur sensé reconnaît la parole mensongère.
22 Le coeur pervers cause du chagrin, mais l'homme d'expérience se met en garde contre lui.
23 La femme reçoit toute espèce de mari, mais telle fille est meilleure qu'une autre.
24 La beauté de la femme réjouit le visage, et surpasse tout désir de l'homme.
25 Si la bonté et la douceur sont sur sa langue, son mari n'est pas un simple enfant des hommes.
26 Celui qui acquiert une femme a le principe de sa fortune, une aide semblable à lui et une colonne d'appui.
27 Là où il n'y a pas de haie, le domaine est au pillage; là où il n'y a pas de femme, l'homme errant gémit. 28 Qui se fie au brigand agile, qui court de ville en ville? Ainsi en est-il de l'homme qui n'a pas de demeure, et qui prend son gîte où la nuit le surprend.
37 1 Tout ami dit:«Moi aussi je suis ton ami;» mais tel ami ne l'est que de nom.
2 N'est-ce pas un chagrin jusqu'à la mort, quand un compagnon et un ami se changent en ennemis?
3 O pensée perverse, d'où es-tu sortie, pour couvrir la terre de tromperie?
4 Le compagnon d'un ami se réjouit de ses joies, et, au jour de l'adversité, il se tourne contre lui!
5 Un compagnon partage la peine de son ami dans l'intérêt de son ventre, et, en face du combat, il prend son bouclier!
6 N'oublie pas ton ami dans ton coeur, et, au sein de l'opulence, ne perds pas son souvenir.
7 Tout conseiller donne des conseils, mais il en est qui conseillent dans leur propre intérêt.
8 Vis-à-vis d'un conseiller, tiens-toi sur tes gardes, et cherche d'abord à savoir quel est son intérêt, - car c'est pour lui-même qu'il conseillera, - afin qu'il ne jette pas le sort sur toi,
9 et qu'il ne dise pas: «Ta voie est bonne;» puis il se tiendra de l'autre côté pour voir ce qui t'arrivera.
10 Ne consulte pas un homme qui te regarde en-dessous, et cache ta résolution à celui qui te jalouse.
11 Ne consulte pas une femme sur sa rivale, un lâche sur la guerre, un marchant sur un échange, un acheteur sur une vente, un envieux sur la reconnaissance, un homme sans compassion sur un acte charitable, un paresseux sur un travail quelconque, un mercenaire de la maison sur l'achèvement d'un travail, un esclave paresseux sur une grosse besogne: ne fais fonds sur ces gens pour aucun conseil.
12 Mais sois assidu près d'un homme pieux, que tu connais comme observateur des commandements, dont le coeur est selon ton coeur, et qui, si tu tombes, souffrira avec toi.
13 Ensuite tiens-toi à ce que ton coeur te conseille, car personne ne t'est plus fidèle que lui.
14 Car l'âme de l'homme annonce parfois plus de choses que sept sentinelles postées sur une hauteur pour observer.
15 Et avec tout cela prie le Très-Haut, afin qu'il dirige sûrement ta voie.
16 Avant toute oeuvre est la parole: avant toute entreprise, la réflexion.
17 Comme trace du changement du coeur apparaissent quatre choses:
18 le bien et le mal, la vie et la mort; et la langue est toujours leur maîtresse.
19 Tel homme est prudent et le docteur d'un grand nombre, mais il est inutile à lui-même.
20 Celui qui affecte la sagesse dans ses paroles est odieux; il finira par manquer de toute nourriture.
21 Car le Seigneur ne lui a pas donné sa faveur, parce qu'il est dépourvu de toute sagesse.
22 Tel sage est sage pour lui-même, et les fruits de son savoir sont assurés sur ses lèvres.
23 L'homme sage instruit son peuple, et les fruits de son savoir sont assurés.
24 L'homme sage est comblé de bénédictions, et tous ceux qui le voient le proclament heureux.
25 La vie de l'homme est d'un nombre restreint de jours, mais les jours d'Israël sont sans nombre.
26 Le sage obtient la confiance au milieu de son peuple, et son nom vivra à jamais.
27 Mon fils, pour ta manière de vivre, consulte ton âme; vois ce qui lui est nuisible et ne le lui donne pas.
28 Car tout n'est pas bon pour tous, et chacun ne trouve pas son bien-être en tout.
29 Ne sois pas insatiable devant toute friandise, et ne te jette pas avidement sur les mets;
30 car l'excès de la nourriture amène des incommodités, et l'intempérance conduit jusqu'à la colique.
31 A cause de l'intempérance beaucoup sont morts, mais celui qui s'abstient prolonge sa vie.
38 1 Rends au médecin pour tes besoins les honneurs qui lui sont dus; car, lui aussi, c'est le Seigneur qui l'a créé.
2 C'est du Très-Haut, en effet, que vient la guérison, et du roi lui-même il reçoit des présents.
3 La science du médecin élève sa tête, et il est admiré en présence des grands.
4 Le Seigneur fait produire à la terre ses médicaments, et l'homme sensé ne les dédaigne pas.
5 Un bois n'a-t-il pas adouci l'eau amère, afin que sa vertu fût connue de tous?
6 Il a donné aux hommes la science, pour se glorifier par ses dons merveilleux.
7 Par eux l'homme procure la guérison, et enlève la douleur.
8 Le pharmacien en fait des mixtions, et son oeuvre est à peine achevée que par lui le bien-être se répand sur la face de la terre.
9 Mon fils, si tu es malade, ne néglige pas mon conseil, mais prie le Seigneur, et il te guérira.
10 Eloigne la transgression, redresse tes mains, et purifie ton coeur de tout péché.
11 Offre l'encens et l'oblation de farine, et immole de grasses victimes, comme si c'en était fait de toi.
12 Puis donne accès au médecin, car, lui aussi, le Seigneur l'a créé, et qu'il ne s'éloigne pas de toi, car tu as besoin de lui.
13 Il arrive que leurs mains ont du succès,
14 car eux aussi prieront le Seigneur, afin qu'il leur accorde de procurer le repos et la guérison, pour prolonger la vie du malade.
15 Que celui qui pèche devant son Créateur tombe entre les mains du médecin!
16 Mon fils, répands des pleurs sur un mort, et, comme si tu souffrais cruellement, commence la lamentation. Puis donne à son corps les soins qui lui sont dus, et ne néglige pas sa sépulture.
17 Verse des larmes amères, exhale des soupirs brûlants, et fais le deuil, selon qu'il en est digne, un jour ou deux, pour éviter les mauvais propos. Ensuite console-toi, pour éloigner la tristesse;
18 car de la tristesse peut venir la mort, et le chagrin du coeur abat toute vigueur.
19 Quand on emmène un mort, le chagrin doit passer avec lui, comme la vie du pauvre est contre son coeur.
20 N'abandonne pas ton coeur à la tristesse; chasse-la, te souvenant de ta fin.
21 Ne l'oublie pas: il n'y a point de retour; tu ne seras pas utile au mort, et tu feras du mal à toi-même.
22 Souviens-toi qu'à l'arrêt porté sur lui, le tien sera pareil: «Pour moi hier, pour toi aujourd'hui.»
23 Quand le mort repose, laisse reposer sa mémoire, et console-toi à son sujet, au départ de son esprit.
24 La sagesse du scribe s'acquiert à la faveur du loisir, et celui qui n'a pas à s'occuper d'affaires deviendra sage.
25 Comment deviendrait-il sage celui qui gouverne la charrue, dont l'ambition est de manier, en guise de lance, l'aiguillon; qui pousse ses boeufs et se mêle à leurs travaux, et ne sait discourir que des petits des taureaux?
26 Il met tous son coeur à tracer des sillons, un soin vigilant à procurer le fourrage à ses génisses.
27 Il en est de même de tout charpentier et constructeur, qui poursuivent leurs occupations la nuit comme le jour; de celui qui grave les empreintes des cachets: son application est de varier les figures; il met son coeur à reproduire le dessin, un soin vigilant à parfaire son ouvrage.
28 Tel est le forgeron assis près de son enclume, et considérant le fer encore brut; la vapeur du feu fait fondre ses chairs, et il tient bon contre la chaleur de la fournaise; le bruit du marteau assourdit son oreille, et son oeil est fixé sur le modèle de l'ustensile. Il met son coeur à parfaire son oeuvre, un soin vigilant à la polir dans la perfection.
29 Tel encore le potier assis à son ouvrage, et tournant la roue avec ses pieds: constamment il est en souci de son travail, et tous ses efforts tendent à fournir un certain nombre de vases.
30 Avec son bras il façonne l'argile, et devant ses pieds il la rend flexible; il met son coeur à parfaire le vernis, un soin vigilant à nettoyer son tour.
31 Ces sortes de gens attendent tout de leurs mains, et chacun d'eux est intelligent dans son métier.
32 Sans eux on ne bâtirait aucune ville, on n'irait pas à l'étranger, on ne voyagerait pas.
33 Mais ils ne seront pas recherchés dans le conseil du peuple, et ils ne se distingueront pas dans l'assemblée; ils n'auront pas la science de l'alliance du droit; ils ne prendront point place sur le siège du juge; ils n'interpréteront pas la justice et le droit, et on ne les trouvera pas pour énoncer des sentences.
34 Cependant ils soutiennent les choses du temps, et leur prière se rapporte aux travaux de leur métier.
39 1 Il en est autrement de celui qui applique son esprit, et qui médite sur la loi du Très-Haut! Il cherche la sagesse de tous les anciens, et il consacre ses loisirs aux prophéties.
2 Il garde dans sa mémoire les récits des hommes célèbres, et il pénètre dans les détours des sentences.
3 Il cherche le sens caché des proverbes, et il s'occupe des sentences énigmatiques.
4 Il sert au milieu des grands, et il paraît devant le prince. Il voyage dans le pays des peuples étrangers, car il veut connaître le bien et le mal parmi les hommes.
5 Il met son coeur à aller dès le matin auprès du Seigneur qui l'a fait: il prie en présence du Très-Haut, il ouvre sa bouche pour la prière et il demande pardon pour ses péchés.
6 Si c'est la volonté du Seigneur, qui est grand, il sera rempli de l'esprit d'intelligence; alors il répandra à flots les paroles de la sagesse, et, dans sa prière, il rendra grâces au Seigneur.
7 Il saura diriger sa prudence et son savoir, et il étudiera les mystères divins.
8 Il publiera la doctrine de son enseignement, et il se glorifiera de la loi de l'alliance du Seigneur.
9 Beaucoup loueront son intelligence, et il ne sera jamais oublié; sa mémoire ne passera pas, et son nom vivra d'âge en âge.
10 Les peuples raconteront sa sagesse, et l'assemblée célébrera ses louanges.
11 Tant qu'il est en vie, son nom reste plus illustre que mille autres; et, quand il se reposera, sa gloire grandira encore.
12 Je veux encore publier le fruit de mes réflexions, car je suis rempli, comme la lune dans son plein.
13 Ecoutez-moi, fils pieux, et croissez, comme la rose sur le bord d'une eau courante:
14 répandez, comme l'encens, votre suave odeur; faites éclore votre fleur, comme le lis; exhalez votre parfum et chantez un cantique, célébrez le Seigneur pour toutes ses oeuvres.
15 Rendez gloire à son nom, proclamez sa louange, dans les chants de vos lèvres et sur vos harpes, et, en le célébrant, vous direz:
16 Toutes les oeuvres du Seigneur sont très bonnes, et tout ce qu'il a ordonné s'accomplira en son temps.
17 On ne doit pas dire: «Qu'est-ce que cela? A quoi sert-il?» car toute chose sera recherchée en son temps. A sa parole, l'eau se rassembla comme un monceau, et, sur une parole de sa bouche, il y eu des réservoirs d'eau.
18 Par son commandement, ce qui lui plaît arrive., et nul ne peut arrêter le salut qu'il envoie.
19 Les oeuvres de toute chair sont devant lui, et l'on ne peut se cacher à ses yeux.
20 Son regard atteint de l'éternité à l'éternité, et il n'y a rien d'étonnant devant lui.
21 On ne doit pas dire: «Qu'est-ce que cela? A quoi sert-il?» car toute chose a été créée pour son usage.
22 La bénédiction du Seigneur déborde comme un fleuve, et, comme un déluge, elle arrose la terre.
23 De même il donne sa colère en partage aux nations, comme il a changé un pays bien arrosé en une contrée de sel.
24 Ses voies sont droites pour les hommes saints, et de même elles sont pour les impies des occasions de chute.
25 Les biens on été créés pour les bons dès l'origine, et, de même, les maux pour les méchants.
26 Ce qui est de première nécessité pour la vie de l'homme, c'est l'eau, le feu, le fer et le sel, la farine de froment, le miel et le lait, le sang de la grappe, l'huile et le vêtement.
27 Toutes ces choses sont des biens pour les hommes pieux, mais se changent en maux pour les pécheurs.
28 Il y a des vents qui ont été créés pour la vengeance, et, dans leur fureur, ils déchaînent leurs fléaux. Au jour de la destruction, ils déploient leur puissance, et apaiseront le courroux de Celui qui les a faits.
29 Feu et grêle, famine et peste, toutes ces choses ont été créées pour le châtiment;
30 ainsi que la dent des bêtes féroces, les scorpions et les vipères, et le glaive exterminateur funeste aux impies.
31 Ces créatures se réjouissent du commandement du Seigneur, elles se tiennent prêtes sur la terre pour le besoin, et, aux temps marqués, elles ne désobéissent pas à ses ordres.
32 C'est pourquoi j'ai été dès le début ferme dans mes pensées, et, après avoir médité, je les ai mises par écrit:
33 Toutes les oeuvres du Seigneur sont bonnes, et il pourvoit à tout besoin en son temps.
34 Il n'y a pas lieu de dire: «Ceci est plus mauvais que cela,» car toute chose en son temps sera reconnue bonne.
35 Et maintenant chantez de tout coeur et de bouche, et bénissez le nom du Seigneur.
40 1 A tout homme a été imposée une grande misère, et un joug pesant est sur les enfants des hommes, depuis le jour où ils sortent du sein de leur mère, jusqu'au jour de leur sépulture dans le sein de la mère commune.
2 Ce qui trouble leurs pensées et fait craindre leurs coeurs, c'est la pensée de leur attente, c'est la crainte de la mort.
3 Depuis l'homme qui siège sur un trône, dans la gloire, jusqu'au malheureux assis par terre et sur la cendre;
4 depuis celui qui porte la pourpre et la couronne, jusqu'au misérable, couvert d'une toile grossière,
5 la colère, l'envie, le trouble, l'agitation, la crainte de la mort, l'aigreur et les querelles sont le partage de tous; et, dans le temps où chacun repose sur sa couche, le sommeil de la nuit bouleverse ses idées.
6 IL repose un instant, si peu que rien, et aussitôt des rêves l'agitent; il lui semble être en sentinelle pendant le jour, il est effrayé par la vision de son esprit, comme un homme qui fuit devant le combat.
7 Au moment de la délivrance, il s'éveille, et s'étonne de sa vaine frayeur.
8 Ainsi en est-il de toute chair, depuis l'homme jusqu'à la bête, et pour les pécheurs, sept fois plus encore.
9 La peste, le meurtre, la discorde, l'épée, [les calamités, la famine, la destruction et les autres fléaux]:
10 tout cela a été créé contre les pécheurs, comme c'est à cause d'eux que le déluge est arrivé.
11 Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre, comme ce qui vient des eaux descend à la mer.
12 Tout présent et tout bien injustement acquis périront, mais la bonne foi subsistera à jamais.
13 Les richesses des injustes tariront comme un torrent, et comme un fort tonnerre retentit pendant l'ondée.
14 L'homme qui sait ouvrir la main se réjouira, mais les prévaricateurs subiront une ruine totale.
15 La postérité des impies ne pousse pas de nombreux rameaux, et les racines impures sont sur le rocher escarpé.
16 Le roseau qui croît près des eaux et sur le bord d'un fleuve est arraché avant toute autre herbe.
17 La bienveillance est comme un jardin béni, et la bienfaisance demeure à jamais.
18 Douce est la vie de l'homme qui se suffit et de l'ouvrier; plus que les deux, la vie de celui qui trouve un trésor:
19 Des enfant et la fondation d'une ville perpétuent un nom: plus que les deux, on estime une femme irréprochable.
20 Le vin et la musique réjouissent le coeur: plus que l'un et l'autre, l'amour de la sagesse.
21 La flûte et la harpe font entendre de doux sons: plus que les deux, une langue bienveillante.
22 La grâce et la beauté font le plaisir de tes yeux: plus que les deux, la verdure des champs.
23 L'ami et le compagnon se rencontrent à certaines heures: plus que les deux, la femme avec son mari.
24 Les frères et les secours sont pour le temps de l'affliction: plus que les deux, la bienfaisance délivre.
25 L'or et l'argent affermissent les pieds: plus que les deux, est estimée la prudence.
26 La richesse et la force élèvent le coeur: plus que les deux, la crainte du Seigneur. Avec la crainte du Seigneur, on ne manque de rien; avec elle, il n'y a pas à implorer du secours.
27 La crainte du Seigneur est comme un jardin béni, et le Seigneur la revêt d'une gloire sans égale.
28 Mon fils, puisses-tu ne pas mener une vie de mendicité; mieux vaut mourir que de mendier.
29 Quand un homme en est réduit à regarder vers la table d'un autre, sa vie ne saurait compter pour une vie. Car il souille son âme par des mets étrangers, ce dont se gardera l'homme instruit et bien élevé.
30 Dans la bouche de l'homme sans pudeur la mendicité est douce; mais, dans ses entrailles, elle brûle comme un feu.
41 1 O mort, que ton souvenir est amer à l'homme qui vit en paix au sein de ses richesses, à l'homme exempt de soucis et qui prospère en tout, et qui est encore en état de goûter le plaisir de la table! O mort, ton arrêt est agréable,
2 à l'indigent, à celui dont les forces sont épuisées, au vieillard accablé d'années et travaillé de mille soins, à celui qui ne se soumet pas à son sort et qui a perdu l'espérance.
3 Ne redoute point l'arrêt de la mort: souviens-toi de ceux qui t'ont précédé et de ceux qui viendront plus tard.
4 C'est l'arrêt porté par le Seigneur sur toute chair: et pourquoi te révolter contre le bon plaisir du Très-Haut? Que tu aies vécu dix ans, cent, mille: dans le schéol on n'est plus en peine de la durée de la vie.
5 Ce sont des fils abominables que les fils des pécheurs, eux qui fréquentent les demeures des impies.
6 L'héritage des enfants des pécheurs va à la ruine, et l'opprobre s'attache à leur postérité.
7 Les enfants d'un père impie lui jettent l'outrage, parce que c'est à cause de lui qu'ils sont dans l'opprobre.
8 Malheur à vous, hommes impies, qui avez abandonné la loi du Dieu très haut!
9 Si vous naissez, vous naissez pour la malédiction, et si vous mourez, la malédiction sera votre partage.
10 Tout ce qui est de la terre retourne à la terre: ainsi les impies vont de la malédiction à la ruine.
11 Les hommes s'attristent pour leurs corps, mais le nom odieux des pécheurs sera anéanti.
12 Prends soin de ton nom car il te demeurera, plus longtemps que mille grands trésors d'or.
13 On compte les jours d'une bonne vie, mais un beau nom demeure à jamais.
14 Mes enfants, observez en paix mes instructions: Sagesse cachée et trésor invisible, à quoi servent-ils l'un et l'autre?
15 Mieux vaut l'homme qui cache sa sottise, que l'homme qui cache sa sagesse.
16 Donc ayez honte des choses que je vais vous dire. Car toute honte n'est pas bonne à garder, et toutes choses ne sont pas jugées par tous selon la vérité.
17 Ayez honte de la fornication, devant votre père et votre mère, et du mensonge, devant le prince et le puissant;
18 du délit, devant le juge et le magistrat, de la transgression de la loi, devant l'assemblée et le peuple; de l'injustice, devant le compagnon et l'ami,
19 du vol, devant les gens du voisinage. Au nom de la vérité de Dieu et de son alliance, aie honte d'appuyer ton coude sur les pains; de t'attirer le mépris en prenant et en donnant,
20 et de garder le silence devant ceux qui te saluent; de regarder une femme débauchée,
21 et de détourner le visage d'un parent; de lui prendre sa part et son don, et d'observer une femme mariée;
22 d'avoir des familiarités avec ta servante, et ne te tiens pas près de son lit; aie honte des paroles offensantes devant tes amis, et ne reproche pas après avoir donné.
42 1 Aie honte de répéter ce que tu as entendu, et de révéler des choses secrètes. Ainsi tu auras la vraie honte, et tu trouveras faveur devant tous les hommes. Ne rougis pas de ces choses-ci, et n'aie pas égard aux personnes pour commettre le péché:
2 de la loi du Très-Haut et de son alliance de la sentence qui justifie l'impie,
3 de t'entretenir avec des compagnons et des passants, de donner quelque bien à tes amis,
4 d'user de balances justes et de justes poids, d'acquérir beaucoup ou peu,
5 de ne pas faire de différence dans la vente et avec les marchands, de corriger sévèrement tes enfants, et de frapper jusqu'au sang le dos d'un méchant esclave.
6 Avec une méchante femme, le sceau est bon; et là où il y a beaucoup de mains, mets sous clef.
7 Ce que tu livres à tes gens, compte-le et pèse-le, et mets par écrit ce que tu donnes et ce que tu reçois.
8 Ne rougis pas de réprimander l'insensé et le sot, et le vieillard qui dispute avec des jeunes gens. Et ainsi tu seras véritablement instruit, et approuvé de tout le monde.
9 Une fille est pour son père un secret souci; l'inquiétude qu'elle lui donne lui ôte le sommeil: jeune fille, elle passera peut-être la fleur de l'âge; unie à un mari, elle lui deviendra peut-être odieuse;
10 vierge, elle pourrait se laisser séduire, et devenir enceinte dans la maison paternelle; avec un mari, peut-être sera-t-elle infidèle, et, habitant avec lui, peut-être restera-t-elle stérile.
11 A l'égard d'une fille opiniâtre, exerce une sévère vigilance de peur qu'elle ne fasse de toi la risée de tes ennemis, la fable de la ville et l'objet des propos publics, et ne te déshonore au milieu de tout le peuple.
12 Ne regarde pas à la beauté de tout homme, et ne t'assieds pas au milieu des femmes;
13 car des vêtements sort la teigne, et de la femme la malice féminine.
14 Un homme méchant vaut mieux qu'une femme caressante, car la femme couvre d'opprobre et de honte.
15 Je vais rappeler les oeuvres du Seigneur, et publier ce que j'ai vu. C'est par la parole du Seigneur que ses oeuvres ont été faites.
16 Le soleil qui les éclaire les contemple toutes; ouvrage du Seigneur, il est rempli de sa gloire.
17 Le Seigneur n'a pas rendu ses saints capables d'annoncer toutes ses merveilles, que le Seigneur tout-puissant a solidement établies, pour que tout l'univers soit affermi par sa gloire.
18 Il sonde les profondeurs de l'océan et le coeur des hommes, et il connaît leurs desseins les plus subtils. Car le Seigneur possède toute science, et il voit les signes du temps.
19 Il annonce le passé et l'avenir, et il dévoile les traces des choses cachées.
20 Aucune pensée ne lui échappe, aucune parole n'est cachée pour lui.
21 Il a orné les grandes oeuvres de sa sagesse; il est avant tous les siècles, et il subsistera à jamais; rien n'a été ajouté à son être, et il n'en a été rien ôté; et il n'a eu besoin d'aucun conseiller.
22 Comme toutes ses oeuvres sont belles! Et ce qu'on en contemple n'est jamais qu'une étincelle.
23 Tout est vivant et demeure à jamais, pour tous les usages, et tout obéit au Créateur.
24 Tout est par couple, un individu en face d'un autre, et il n'a rien fait qui aille à la ruine.
25 L'un assure le bonheur de l'autre: qui pourra se rassasier de voir la gloire du Seigneur?
43 1 L'orgueil des hauteurs, c'est le firmament dans son pur éclat; et l'aspect du ciel est une vision de gloire.
2 Le soleil, quand il se montre, glorifie le Seigneur, à son lever; c'est une merveilleuse créature, l'oeuvre du Très-Haut.
3 A son midi, il dessèche la terre; qui peut tenir devant ses ardeurs?
4 Pour ses travaux, l'artisan active le feu de la fournaise: trois fois plus le soleil échauffe les montagnes. Il embrase les vapeurs de l'air, et, quand il fait resplendir ses rayons, il éblouit les yeux.
5 Grand est le Seigneur qui l'a fait, et, sur son ordre, il précipite sa course.
6 La lune aussi est toujours fidèle, à l'heure qui lui est assignée; elle indique le temps de l'année, et annonce l'avenir.
7 De la lune vient le signal des fêtes; sa lumière diminue quand elle est arrivée à son plein.
8 C'est d'elle que le mois prend son nom; elle croît merveilleusement dans ses diverses phases. C'est la tente d'un camp dans les hauteurs des cieux; elle brille au firmament du ciel.
9 La beauté du ciel, c'est l'éclat des étoiles, parure éclatante dans les hauteurs du Seigneur.
10 Selon l'ordre du Saint, elles se tiennent à la place assignée, et ne se fatiguent pas dans leurs veilles.
11 Vois l'arc-en-ciel et bénis Celui qui l'a fait; il est bien beau dans sa splendeur!
12 Il embrasse le ciel dans son cercle radieux; ce sont les mains du Très-Haut qui le tendent.
13 Par son ordre, la neige se précipite, et les éclairs se pressent, exécuteurs de ses jugements.
14 C'est pourquoi ses trésors s'ouvrent, et les nuées volent comme des oiseaux.
15 Par sa puissance, il donne la force aux nuées, et la grêle tombe comme des éclats de pierre.
16 La voix de son tonnerre fait trembler la terre, et, quand il se montre, les montagnes chancellent.
17 A sa volonté, le vent du midi souffle, l'aquilon se déchaîne et le tourbillon fait rage. Il répand la neige comme des oiseaux qui s'abattent; elle descend comme la sauterelle qui fait halte.
18 L'oeil admire la beauté de sa blancheur, et le coeur est émerveillé de sa chute.
19 Il verse le givre sur la terre comme du sel, et la gelée le durcit en pointes d'épines.
20 Le vent froid du nord se met à souffler, et l'eau se durcit en glace; cette glace s'étend immobile sur tout amas d'eau, et revêt l'eau comme d'une cuirasse.
21 Le Seigneur dévore les montagnes et embrase le désert, il brûle la verdure comme le feu.
22 De tous ces maux le remède est un nuage qui arrive rapidement; une rosée qui survient console de la chaleur brûlante.
23 Selon son dessein, il a dompté l'abîme, et il y a planté des îles.
24 Ceux qui naviguent sur la mer en racontent les périls, et, en entendant leurs récits, nous sommes étonnés.
25 Là sont des créatures étranges et merveilleuses, des animaux de toutes sortes et la race des monstres marins.
26 Par le Seigneur, toute chose marche heureusement à sa fin, et tout subsiste par sa parole.
27 Nous pourrions dire beaucoup, et nous ne l'atteindrions pas; le résumé de notre discours: Il est le tout.
28 Voulant le louer, où en trouverions-nous la force? Il est le Tout-Puissant, supérieur à toutes ses oeuvres.
29 Le Seigneur est terrible et souverainement grand, et merveilleuse est sa puissance.
30 En louant le Seigneur, exaltez-le tant que vous pourrez, car il sera toujours plus haut encore. Pour l'exalter, rassemblez toutes vos forces; ne vous lassez pas, car vous ne pourrez l'atteindre.
31 Qui l'a vu et pourrait en discourir? Qui est capable de le louer tel qu'il est?
32 Beaucoup de merveilles cachées sont plus grandes encore, car nous ne voyons qu'un petit nombre de ses oeuvres.
33 Le Seigneur a tout fait, et il donne la sagesse aux hommes pieux.
44 1 Faisons donc l'éloge des hommes illustres, et des pères de notre race.
2 En eux le Seigneur a opéré de glorieuses merveilles, il a manifesté sa grandeur dès l'origine.
3 C'étaient des souverains dans leurs royaumes, des hommes renommés par leur puissance, des conseillers remplis de sagesse, annonçant la volonté divine par leurs prophéties,
4 des guides du peuple par leurs conseils et leur prudence, des docteurs du peuple, qui l'instruisaient par de sages discours;
5 des hommes cultivant l'art des saintes mélodies, et qui ont mis par écrit de poétiques récits;
6 des riches ayant des biens en abondance, vivant en paix dans leurs demeures: tous ces hommes furent honorés par leurs contemporains,
7 tous ont été la gloire de leur temps.
8 Il en est parmi eux qui ont laissé un nom, pour qu'on puisse raconter leurs louanges.
9 Il en est dont il n'y a plus de souvenir, ils ont péri comme s'ils n'avaient jamais existé; ils sont devenus comme s'ils n'étaient jamais nés, et, de même, leurs enfants après eux.
10 Les premiers étaient des hommes pieux, dont les vertus n'ont pas été oubliés.
11 Le bonheur reste attaché à leur race, et un héritage est assuré à leurs enfants.
12 Leur race se maintient fidèle aux alliances, et leurs enfant à cause d'eux.
13 Leur race demeure éternellement, et leur gloire ne sera jamais effacée.
14 Leur corps a été enseveli en paix, et leur nom vit d'âge en âge.
15 Les peuples célèbrent leur sagesse, et l'assemblée publie leurs louanges.
16 Hénoch fut agréable au Seigneur, et il a été transporté, exemple de pénitence pour les générations.
17 Noé a été trouvé parfait et juste; au temps de la colère, il fut la rançon de l'humanité. C'est pourquoi un reste fut laissé à la terre, lorsque le déluge arriva.
18 Une alliance éternelle a été faite avec lui, afin que toute chair ne fût plus détruite par un déluge.
19 Abraham est l'illustre père d'une multitude de nations, et il ne s'est trouvé personne qui l'égalât en gloire.
20 Il a gardé la loi du Très-Haut, et il est entré en alliance avec lui. Il a institué cette alliance dans sa chair, et, dans l'épreuve, il s'est montré fidèle.
21 Aussi Dieu lui assura par serment que les nations seraient bénies dans sa race; il lui promit de le multiplier comme la pussière de la terre, d'élever sa postérité comme les étoiles, de leur donner en héritage depuis la mer jusqu'à l'autre mer, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
22 De la même manière il confirma en Isaac, à cause de son père Abraham, la bénédiction de tous les peuples et l'alliance.
23 Et il la fit reposer ensuite sur la tête de Jacob; il eut égard à lui dans ses bénédictions; il lui donna le pays en héritage; il en fit diverses portions, et les partagea entre les douze tribus.
Sirac (CP) 35