Joël (TOB) 1
1 1 Parole du Seigneur, qui fut adressée à Joël, fils de Petouël.
2 Ecoutez ceci, vous les anciens, prêtez l'oreille, vous tous, habitants du pays. Ceci est-il survenu de votre temps, ou du temps de vos pères ?
3 Faites-en le récit à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à la génération qui viendra.
4 Ce que le " trancheur " a laissé, l'" essaimeur " le dévore, et ce que l' " essaimeur " a laissé, le " lécheur " le dévore, et ce que le " lécheur " a laissé, le " décortiqueur " le dévore.
5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez; hurlez, vous tous, buveurs de vin, à cause du vin nouveau dont votre bouche est sevrée.
6 Un peuple attaque mon pays, il est puissant et innombrable. Ses dents, des dents de lion, il a des mâchoires de lionne.
7 Il fait de ma vigne un désert, mes figuiers, il les réduit en pièces. Il les pèle, il les jette à terre, leurs rameaux sont devenus blancs.
8 Soupire, telle une vierge vêtue de deuil, pleurant l'époux de sa jeunesse.
9 Offrande et libation sont supprimées dans la Maison du Seigneur. Les prêtres sont en deuil, les ministres du Seigneur.
10 Les champs sont dévastés, les terres en deuil. Le blé est dévasté, le moût fait défaut, l'huile fraîche est tarie.
11 Soyez confus, laboureurs, hurlez, vignerons, à cause du froment et de l'orge: la moisson des champs a péri.
12 La vigne est étiolée, le figuier flétri; grenadier, palmier, pommier, tous les arbres des champs sont desséchés. La gaieté, confuse, se retire d'entre les humains.
13 Ceignez-vous, lamentez-vous, prêtres, hurlez, ministres de l'autel. Venez, passez la nuit vêtus de sacs, ministres de mon Dieu: offrande et libation sont refusées à la Maison de votre Dieu.
14 Sanctifiez-vous par le jeûne, annoncez une réunion sacrée, rassemblez les anciens, tous les habitants du pays, dans la Maison du Seigneur, votre Dieu, et criez au Seigneur.
15 Hélas! Quel jour! Il est proche, le jour du Seigneur; il vient du Dévastateur, comme une dévastation.
16 N'est-ce pas sous nos yeux que la nourriture est supprimée et, dans la maison de notre Dieu, la joie et l'allégresse ?
17 Les graines sont desséchées sous la glèbe; les silos sont ruinés, les greniers démolis, car le blé fait défaut.
18 Comme le bétail soupire! Les troupeaux de boeufs s'affolent: plus de pâture pour eux. Même les troupeaux de petit bétail dépérissent.
19 Vers toi, Seigneur, je crie: le feu dévore les pâturages de la steppe; la flamme consume tous les arbres des champs.
20 Même les bêtes sauvages se tournent vers toi: les cours d'eau sont à sec et le feu dévore les pâturages de la steppe.
2 1 Sonnez du cor à Sion, poussez une clameur sur ma montagne sainte! Que tous les habitants du pays frémissent: le jour du Seigneur vient, il est proche.
2 C'est un jour de ténèbres et d'obscurité, un jour de nuée et de sombres nuages. Comme l'aurore, se déploie sur les montagnes un peuple nombreux et puissant, tel qu'on n'en a jamais vu, tel qu'après lui il n'y en aura plus jamais, jusqu'aux années des générations les plus lointaines.
3 Devant lui, le feu dévore, derrière, la flamme consume. Tel le jardin d'Eden, la terre est devant lui, derrière, c'est un désert dévasté. Aussi, rien ne lui échappe.
4 Il est semblable à des chevaux; comme des coursiers, ainsi courent-ils.
5 C'est comme un bruit de chars bondissant sur les sommets des montagnes; comme le crépitement d'un foyer brûlant qui dévore le chaume; comme un peuple puissant rangé en bataille.
6 Devant lui, les peuples se tordent de douleur, tous les visages s'empourprent.
7 Comme des braves, ils courent; tels des guerriers, ils escaladent la muraille. Chacun va son chemin, ils ne s'écartent pas de leur sentier.
8 Personne ne bouscule son voisin; chacun avance tout droit. A travers les projectiles, ils foncent; ils ne se débandent pas.
9 Ils traversent la ville, courent sur les remparts, escaladent les maisons; par les fenêtres, ils entrent comme des voleurs.
10 Devant eux, la terre frémit, le ciel est ébranlé; le soleil et la lune s'obscurcissent et les étoiles retirent leur clarté,
11 tandis que le Seigneur donne de la voix à la tête de son armée. Ses bataillons sont très nombreux: puissant est l'exécuteur de sa parole. Grand est le jour du Seigneur, redoutable à l'extrême: qui peut le supporter ?
12 Dès maintenant, oracle du Seigneur, revenez à moi de tout votre coeur avec des jeûnes, des pleurs, des lamentations.
13 Déchirez vos coeurs, non vos vêtements et revenez au Seigneur, votre Dieu: il est bienveillant et miséricordieux, lent à la colère et plein d'une bonté fidèle. Il regrette le malheur.
14 Qui sait, peut-être aura-t-il encore du regret et après lui laissera-t-il une bénédiction, offrande et libation pour le Seigneur, votre Dieu.
15 Sonnez du cor à Sion, sanctifiez-vous par le jeûne, annoncez une réunion sacrée,
16 rassemblez le peuple, convoquez une assemblée sainte. Groupez les vieillards, réunissez les adolescents et les enfants à la mamelle. Que le jeune époux quitte sa chambre la jeune épouse son pavillon.
17 Qu'entre le porche et l'autel pleurent les prêtres, ministres du Seigneur. Qu'ils disent: " Seigneur, aie pitié de ton peuple; ne fais pas de ton patrimoine un opprobre pour que les nations se moquent d'eux! Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur Dieu ? "
18 Le Seigneur déborde de zèle pour son pays, il a pitié de son peuple.
19 Le Seigneur répond à son peuple: " Eh bien! je vais vous envoyer le blé, le moût et l'huile fraîche. Vous en serez rassasiés. Jamais plus je ne ferai de vous un opprobre parmi les nations.
20 Celui qui vient du nord, je l'éloigne de vous; je le chasse en une terre aride et désolée, son avant-garde vers la mer Orientale, son arrière-garde vers la mer Occidentale; il en montera une puanteur, il en montera une infection: oui, il a fait de grandes choses. "
21 Terre, ne crains pas, exulte et réjouis-toi: car le Seigneur fait de grandes choses.
22 Ne craignez pas, bêtes des champs: les pâturages des steppes reverdissent, les arbres portent leurs fruits, le figuier et la vigne donnent leurs richesses.
23 Vous, gens de Sion, exultez et réjouissez-vous dans le Seigneur, votre Dieu. Il vous donne la pluie d'automne pour vous sauver, il fait tomber sur vous l'averse, la pluie d'automne, la pluie du printemps, comme jadis.
24 Les aires se remplissent de froment, les cuves débordent de moût et d'huile fraîche.
25 Je compense pour vous les années que l' " essaimeur " a mangées, le " lécheur ", le " décortiqueur ", le " trancheur ", ma grande armée que j'ai envoyée contre vous.
26 Vous mangerez à satiété, vous louerez le nom du Seigneur, votre Dieu, qui a agi merveilleusement pour vous. Mon peuple ne connaîtra plus la honte, jamais.
27 Vous saurez que je suis au milieu d'Israël, moi, et que je suis le Seigneur, votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre. Mon peuple ne connaîtra plus la honte, jamais.
3 1 Après cela, je répandrai mon Esprit sur toute chair. Vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des songes, vos jeunes gens auront des visions.
2 Même sur les serviteurs et les servantes, en ce temps-là, je répandrai mon Esprit.
3 Je placerai des prodiges dans le ciel et sur la terre, du sang, du feu, des colonnes de fumée.
4 Le soleil se changera en ténèbres et la lune en sang à l'avènement du jour du Seigneur, grandiose et redoutable.
5 Alors, quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. En effet, il y aura des rescapés sur la montagne de Sion et à Jérusalem, comme le Seigneur l'a dit: parmi les survivants que le Seigneur appelle.
4 1 Oui, précisément en ce temps-là, lorsque je restaurerai Juda et Jérusalem,
2 je rassemblerai toutes les nations et je les ferai descendre dans la vallée nommée " Le Seigneur juge ". Et là, je plaiderai contre elles au sujet d'Israël, mon peuple et mon patrimoine: parce qu'elles l'ont dispersé parmi les peuples et qu'elles ont partagé mon pays.
3 Elles ont joué mon peuple au sort; elles ont troqué des garçons contre des prostituées; pour du vin, elles ont vendu des fillettes, et elles ont bu.
4 Même vous, Tyr et Sidon, et tous les districts des Philistins: que me voulez-vous ? Vous vengeriez-vous sur moi ? Mais si vous usiez contre moi de représailles, alors promptement, rapidement, je ferais retomber la vengeance sur vos têtes.
5 Vous qui avez pris mon argent et mon or, qui avez déposé dans vos temples mes trésors précieux,
6 vous qui avez vendu les habitants de Juda et de Jérusalem aux habitants de Yavân, pour les éloigner de leur territoire:
7 c'est moi qui vais les réveiller du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre forfait sur vos têtes.
8 Je vendrai vos fils et vos filles aux habitants de Juda, qui les vendront aux Sabéens, nation lointaine. C'est le Seigneur qui le dit!
9 Publiez ceci parmi les nations: sanctifiez-vous pour la guerre, stimulez les braves; qu'ils approchent, qu'ils montent, tous les guerriers.
10 De vos socs, forgez des épées, de vos serpes, forgez des lances. Que celui qui est faible dise: " Je suis un brave! "
11 Venez à l'aide, vous toutes les nations d'alentour; qu'on se rassemble là! Seigneur, fais descendre tes braves!
12 Que les nations se mettent en branle; qu'elles montent vers la vallée nommée " Le Seigneur juge ": C'est là que je vais siéger pour juger toutes les nations d'alentour.
13 Brandissez la faucille, la moisson est mûre; venez, foulez, le pressoir est plein; les cuves débordent. Oui, leur malice est grande.
14 Des foules, des foules dans le Val de la Décision: le jour du Seigneur est proche dans le Val de la Décision.
15 Le soleil et la lune s'obscurcissent, les étoiles retirent leur clarté.
16 Le Seigneur rugit de Sion, de Jérusalem, il donne de la voix: alors, les cieux et la terre sont ébranlés, mais le Seigneur est un abri pour son peuple, un refuge pour les Israélites.
17 Alors vous connaîtrez que je suis le Seigneur, votre Dieu, qui demeure à Sion, ma montagne sainte. Jérusalem deviendra un lieu saint et désormais les étrangers n'y passeront plus.
18 Ce jour-là, les montagnes dégoutteront de vin nouveau, les collines ruisselleront de lait; dans tous les ruisseaux de Juda, les eaux couleront. Une source jaillira de la Maison du Seigneur et elle arrosera la Vallée des Acacias.
19 L'Egypte deviendra une terre dévastée, Edom un désert dévasté à cause de la violence faite aux fils de Juda: ils ont répandu du sang innocent dans leur pays.
20 Mais Juda sera habitée à jamais et Jérusalem d'âge en âge.
21 je déclare leur sang innocent, oui je le déclare. C'est le Seigneur qui habite à Sion.
Joël (TOB) 1