Jérémie (TOB) 1
1 1 Paroles de Jérémie, fils de Hilqiyahou, l'un des prêtres résidant à Anatoth, dans le territoire de Benjamin. 2 Où la parole du Seigneur s'adresse à lui, au temps de Josias, fils d'Amôn, roi de Juda, la treizième année de son règne. 3 -Elle s'adressa encore à lui au temps de Yoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la déportation de Jérusalem, au cinquième mois.
4 La parole du Seigneur s'adressa à moi: 5 " Avant de te façonner dans le sein de ta mère, je te connaissais; avant que tu ne sortes de son ventre, je t'ai consacré; je fais de toi un prophète pour les nations. "
6 Je dis: " Ah! Seigneur DIEU, je ne saurais parler, je suis trop jeune. "
7 Le Seigneur me dit: " Ne dis pas: Je suis trop jeune. Partout où je t'envoie, tu y vas; tout ce que je te commande, tu le dis;
8 n'aie peur de personne: je suis avec toi pour te libérer-oracle du Seigneur. "
9 Le Seigneur, avançant la main, toucha ma bouche, et le Seigneur me dit: " Ainsi je mets mes paroles dans ta bouche.
10 Sache que je te donne aujourd'hui autorité sur les nations et sur les royaumes, pour déraciner et renverser, pour ruiner et démolir, pour bâtir et planter. "
11 La parole du Seigneur s'adressa à moi: " Que vois-tu, Jérémie ? " Je dis: " Ce que je vois, c'est un rameau d'amandier. " 12 Le Seigneur me dit: " C'est bien vu! Je veille à l'accomplissement de ma parole. "
13 La parole du Seigneur s'adressa à moi une seconde fois: " Que vois-tu ? " Je dis: " Ce que je vois, c'est un chaudron sur un foyer attisé grâce à une ouverture sur le nord. "
14 Le Seigneur me dit: " C'est du nord qu'est attisé le malheur, pour tous les habitants du pays.
15 Je vais convoquer tous les clans des royaumes du nord-oracle du Seigneur. Ils arrivent, et chacun place son trône à l'entrée des portes de Jérusalem, face aux remparts qui l'entourent et face à toutes les villes de Juda.
16 Je leur annonce mes décisions au sujet de leurs méfaits: ils m'abandonnent, ils brûlent des offrandes à d'autres dieux, ils se prosternent devant l'oeuvre de leurs mains.
17 Mais toi, tu vas te ceindre les reins, te lever et leur annoncer tout ce que je te commande; ne te laisse pas accabler par eux, sinon c'est moi qui t'accablerai devant eux.
18 Moi, aujourd'hui, je fais de toi une place forte, un pilier de fer, un rempart de bronze, face au pays tout entier, face aux rois de Juda, à ses ministres, à ses prêtres et à sa milice;
19 ils te combattront, mais ils ne pourront rien contre toi: je suis avec toi-oracle du Seigneur-pour te libérer. "
2 1 La parole du Seigneur s'adressa à moi:
2 " Va clamer aux oreilles de Jérusalem: Ainsi parle le Seigneur: Je te rappelle ton attachement, du temps de ta jeunesse, ton amour de jeune mariée; tu me suivais au désert, dans une terre inculte.
3 Israël était chose réservée au Seigneur, prémices qui lui reviennent; quiconque en mangeait devait l'expier: le malheur venait à sa rencontre-oracle du Seigneur.
4 Ecoutez la parole du Seigneur, vous, la communauté de Jacob avec toutes les familles de la communauté d'Israël:
5 Ainsi parle le Seigneur: En quoi vos pères m'ont-ils trouvé en défaut pour qu'ils se soient éloignés de moi ? Ils ont couru après des riens et les voilà réduits à rien.
6 Ils n'ont pas dit: " Où est le Seigneur qui nous a fait monter du pays d'Egypte, qui fut notre guide au désert, au pays des steppes et des pièges, pays de la sécheresse et de l'ombre mortelle, pays où nul ne passe, où personne ne réside ? "
7 Je vous ai fait entrer au pays des vergers pour que vous en goûtiez les fruits et la beauté. Mais en y pénétrant, vous avez souillé mon pays et vous avez fait de mon patrimoine une horreur.
8 Les prêtres ne disent pas: " Où est le Seigneur ? " Ceux qui détiennent les directives divines ne me connaissent pas. Les pasteurs se révoltent contre moi. Les prophètes prophétisent au nom de Baal et ils courent après ceux qui ne servent à rien.
9 Aussi vais-je encore plaider contre vous-oracle du Seigneur-et plaider contre les fils de vos fils.
10 Passez donc aux rives des Kittim et regardez: envoyez à Qédar et informez-vous bien; regardez si pareille chose est arrivée:
11 une nation change-t-elle de dieux ? -et pourtant ce ne sont pas des dieux! Mon peuple, lui, échange sa gloire contre ce qui ne sert à rien.
12 De cela soyez stupéfaits, vous, les cieux, soyez-en horrifiés, profondément navrés-oracle du Seigneur!
13 Oui, il est double, le méfait commis par mon peuple: ils m'abandonnent, moi, la source d'eau vive, pour se creuser des citernes, des citernes fissurées qui ne retiennent pas l'eau.
14 Israël est-il un esclave, est-il né dans la servitude ? Pourquoi devient-il une proie ?
15 Contre lui rugissent les jeunes lions; ils donnent de la voix; on transforme son pays en désolation; ses villes sont incendiées, vidées de leurs habitants.
16 Même les gens de Memphis et de Daphné te défoncent le crâne.
17 Qu'est-ce qui te vaut cela, sinon d'avoir abandonné le Seigneur ton Dieu au temps où il était ton guide sur la route ?
18 Et maintenant qu'est-ce qui t'attire sur la route de l'Egypte pour aller t'abreuver à l'étang d'Horus ? Et qu'est-ce qui t'attire sur la route de l'Assyrie pour aller t'abreuver au Fleuve ?
19 Que ton mal te châtie! Que ton apostasie te corrige! Eprouve jusqu'au bout la douleur et l'amertume d'avoir abandonné le Seigneur ton Dieu! Oui, tu ne trembles même plus devant moi-oracle du Seigneur DIEU, le tout-puissant.
20 Depuis toujours tu as brisé ton joug, rompu tes liens, en disant: " Je ne veux plus être esclave. " Sur toute colline élevée, sous tout arbre vert, tu t'étales en prostituée.
21 Moi, je t'avais plantée, vignoble de choix, tout entier en cépage franc. Comment as-tu dégénéré en vigne inconnue aux fruits infects ?
22 Même si tu te laves avec de la soude et que tu emploies des flots de lessive, la crasse de ta perversion subsiste devant moi-oracle du Seigneur DIEU.
23 Comment oses-tu dire: " Je ne suis pas souillée, je ne cours pas après les Baals " ? Vois ta conduite dans le vallon; reconnais ce que tu fais. Une chamelle légère qui entrecroise ses traces!
24 Une ânesse sauvage habituée à la steppe! En chaleur, elle renifle le vent; son rut, qui peut le refouler ? Tous ceux qui la cherchent n'ont pas à se fatiguer, ils la trouvent en son mois.
25 Halte! sinon tu deviens une va-nu-pieds, et ton gosier va se dessécher. Mais tu dis: " Rien à faire! Non! Je raffole des étrangers et je veux courir après eux. "
26 Comme est confondu un voleur pris sur le fait, ainsi sont confondus les gens d'Israël, -eux, leurs rois, leurs ministres, leurs prêtres et leurs prophètes.
27 Ils disent au bois: " Tu es mon père! ", à la pierre: " C'est toi qui m'as enfanté. " Oui, ils me présentent la nuque et non la face; mais dès qu'ils sont malheureux, ils me disent: " Lève-toi! Sauve-nous! "
28 Où sont-ils les dieux de ta fabrication ? Qu'ils se lèvent s'ils peuvent te sauver quand tu es malheureuse, puisque tes dieux sont devenus aussi nombreux que tes villes, ô Juda!
29 Pourquoi plaidez-vous contre moi ? Tous vous vous êtes révoltés contre moi-oracle du Seigneur.
30 C'est en vain que je frappe vos fils; ils n'acceptent pas la leçon. Votre épée dévore vos prophètes, tel un lion ravageur.
31 -Vous, hommes de ce temps, comprenez la parole du Seigneur! -Suis-je devenu un désert pour Israël ? Le pays de la nuit noire ? Pourquoi ceux de mon peuple disent-ils: " Nous allons où nous voulons, nous ne viendrons plus à toi " ?
32 Une jeune fille oublie-t-elle sa parure ? Une mariée, sa robe ? Mais ceux de mon peuple m'oublient depuis des jours et des jours.
33 Comme tu combines bien tes intrigues pour rechercher l'amour! Vraiment tu es allée jusqu'à t'habituer au crime.
34 Le sang des pauvres, des innocents, se trouve jusque sur les pans de tes vêtements. C'est bien sur tout cela que je le trouve, non sur un mur percé.
35 Tu dis: " Je suis innocente; sa colère va sûrement se détourner de moi. " Or moi, je te poursuis en justice parce que tu dis: " Je ne suis pas fautive. "
36 Comme tu t'avilis en variant tes intrigues! Tu récolteras autant de honte de l'Egypte que de l'Assyrie.
37 De là aussi tu sortiras les mains sur la tête. Oui, le Seigneur méprise ton système de sécurité; ce n'est pas ainsi que tu réussiras...
3 1 Si un homme répudie sa femme, et qu'elle le quitte pour appartenir à un autre homme, reviendra-t-il encore à elle ? N'est-elle pas irrémédiablement profanée, cette terre-là ? Et toi, qui t'es prostituée à tant de partenaires, tu reviendrais à moi! -oracle du Seigneur.
2 Lève les yeux vers les pistes et vois: y a-t-il un endroit où tu ne te sois pas accouplée ? En bordure des chemins, tu t'asseyais pour les attendre, tel l'Arabe dans le désert. Tu as profané la terre par ton inconduite, ton immoralité.
3 Les averses t'ont été refusées, et la pluie tardive n'est pas venue: mais tu persistes dans ton effronterie de prostituée sans admettre ton déshonneur.
4 Encore maintenant ne m'invoques-tu pas: " Mon Père! Toi, l'intime de ma jeunesse! "
5 Tient-il donc toujours rigueur ? Garde-t-il rancune à jamais ? Mais, tout en parlant, tu ne cesses de faire le mal et avec quel succès!
6 Au temps du roi Josias, le Seigneur me dit: As-tu vu ce qu'a fait Israël-l'Apostasie, elle qui se rendait sur toute montagne élevée, sous tout arbre vert pour s'y prostituer ? 7 Je me suis dit: Après avoir fait tout cela elle reviendra à moi; mais elle n'est pas revenue. Sa soeur, Juda-la-Perfide, a vu. 8 Et moi j'ai vu. Oui, c'est bien en raison de son adultère que j'ai répudié Israël-l'Apostasie, en lui donnant un acte de divorce. Mais sa soeur, Juda-la-Perfide, n'a ressenti aucune crainte, elle aussi s'est mise à se prostituer, 9 si bien que, par sa légèreté et son inconduite, la terre elle-même est profanée; elle commet l'adultère avec la pierre et le bois. 10 Et malgré tout cela, sa soeur Juda-la-Perfide, ne revient pas à moi du fond d'elle-même: sa repentance est fausse-oracle du Seigneur.
11 Le Seigneur me dit: A côté de Juda-la-Perfide, Israël-l'Apostasie peut se déclarer juste.
12 Va clamer les paroles que voici vers le nord: Reviens donc, Israël-l'Apostasie-oracle du Seigneur-,ma présence ne vous sera plus accablante. Oui, je suis un ami fidèle-oracle du Seigneur; je ne tiens pas rigueur pour toujours.
13 Mais reconnais ta perversion: c'est contre le Seigneur ton Dieu que tu t'es révoltée. Tu t'es éparpillée en démarches auprès des étrangers sous tout arbre vert. Vous n'avez pas écouté ma voix-oracle du Seigneur.
14 Revenez, fils apostats-oracle du Seigneur-,car c'est moi qui reste le maître chez vous: je vous prends un d'une ville, deux d'un clan pour vous amener à Sion.
15 Je vous donne des pasteurs à ma convenance qui vous paîtront avec un savoir-faire plein d'attention.
16 En ce temps-là, quand vous aurez abondamment proliféré dans le pays-oracle du Seigneur-,on ne dira plus: " Arche de l'alliance du Seigneur! " Elle ne viendra à la pensée de personne; on ne l'évoquera plus, on ne remarquera pas son absence; elle ne sera plus refaite.
17 A ce moment-là, on appellera Jérusalem " Trône du Seigneur "; toutes les nations conflueront vers elle à cause du nom du Seigneur donné à Jérusalem; elles ne persisteront pas dans leur entêtement exécrable.
18 En ce temps-là, ceux de Juda rejoindront ceux d'Israël; et, du pays du nord, ils arriveront ensemble au pays que j'ai donné à leurs pères comme patrimoine.
19 " Moi je m'étais dit: " Oh! comme je voudrais te distinguer parmi les fils, te donner un pays de cocagne, un patrimoine qui soit, parmi les nations, d'une beauté féerique. " Et je disais: " Vous m'appellerez: "Mon Père ", vous ne vous détournerez plus de moi. "
20 Mais vraiment, comme une femme est perfide à l'égard de son compagnon, ainsi vous êtes perfides envers moi, gens d'Israël-oracle du Seigneur.
21 Une clameur monte de toutes les pistes, la déchirante supplication des Israélites: ils se sont fourvoyés en oubliant le Seigneur leur Dieu.
22 " Revenez, fils apostats! Je veux guérir complètement votre apostasie. " - " Nous voici! nous sommes à toi; oui, c'est toi, le Seigneur notre Dieu!
23 Assurément, ce qui vient des collines est faux, on ne fait que du bruit sur les montagnes. Assurément, c'est dans le Seigneur notre Dieu qu'Israël trouve le salut.
24 Mais la Honte, depuis notre jeunesse, dévore le labeur de nos pères, -leur petit et leur gros bétail, leurs fils et leurs filles.
25 Soyons prostrés dans notre honte, que notre déshonneur nous submerge! Oui, nous sommes fautifs envers le Seigneur notre Dieu, nous et nos pères, depuis notre jeunesse jusqu'à ce jour; nous n'avons pas écouté la voix du Seigneur notre Dieu. "
4 1 Si tu reviens, Israël-oracle du Seigneur-,c'est à moi que tu dois revenir. Si tu ôtes tes ordures de devant ma face, alors tu ne vagabonderas plus.
2 Si tu prêtes serment: " Par la vie du Seigneur! ", dans la vérité, dans le droit et la justice, alors les nations se béniront en son nom; c'est de lui qu'elles se loueront.
3 Ainsi parle le Seigneur aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem: Défrichez votre champ, ne semez pas parmi les ronces!
4 Soyez circoncis pour le Seigneur, ôtez le prépuce de votre coeur, hommes de Juda et habitants de Jérusalem! Sinon ma fureur jaillira comme un feu, elle brûlera sans que personne puisse l'éteindre, à cause de vos agissements pervers.
5 Faites une proclamation en Juda, faites-la entendre à Jérusalem, dites: Sonnez du cor dans le pays! Criez à pleine voix, dites: Rassemblez-vous pour entrer dans les places fortes.
6 Levez l'étendard vers Sion! Allez vous mettre à l'abri! Ne vous arrêtez pas en chemin! C'est le malheur que je fais venir du nord, un grand désastre!
7 Le lion monte de son fourré; le destructeur des nations se met en route, il sort de chez lui pour transformer ton pays en désolation: tes villes seront incendiées, vidées de leurs habitants.
8 A cause de cela, revêtez le sac! Lamentez-vous! Hululez! Non, elle ne se détourne pas de nous, l'ardente colère du Seigneur.
9 Ce jour même-oracle du Seigneur, il s'évanouit, le courage du roi et des ministres; les prêtres sont stupéfaits, les prophètes, atterrés.
10 " Je dis: " Ah! Seigneur DIEU, assurément tu as bien abusé ce peuple et Jérusalem en disant: "Vous aurez la paix... " Et l'épée nous enlève la vie. "
11 A ce moment-là, on dira à ce peuple et à Jérusalem: Un vent embrasé sur les pistes, dans le désert, est en route vers mon peuple, non pour vanner, non pour nettoyer:
12 un vent plein de force me vient de là-bas. Maintenant, à mon tour, je veux prononcer mes décisions contre eux.
13 Comme des nuages, il monte à l'assaut; ses chars sont pareils à l'ouragan, ses chevaux, plus lestes que les vautours. Pauvres de nous! Nous sommes dévastés.
14 Lave ton coeur de toute méchanceté, Jérusalem, afin d'être délivrée. Quand délogeront-elles de chez toi, tes pensées maléfiques ?
15 Depuis Dan, on fait une proclamation; de la montagne d'Ephraïm, on annonce une calamité.
16 Avertissez les nations, mobilisez contre Jérusalem! Des assiégeants viennent d'un pays lointain, ils donnent de la voix contre les villes de Juda.
17 Tels les gardiens d'un champ, ils surgissent contre elle de partout. C'est à moi qu'elle est rebelle-oracle du Seigneur.
18 Ta conduite, tes agissements te valent cela. C'est le fruit de ta méchanceté, certes, c'est amer! Cela te frappe en plein coeur!
19 Mon ventre! mon ventre! je me tords de douleur! Les parois de mon coeur! C'est le tumulte en moi, je ne puis me taire, car je perçois l'alerte du cor, le hourra de guerre.
20 On crie: " Désastre sur désastre! " Oui, tout le pays est dévasté. Soudain mon campement est dévasté, en un instant, mes tentes.
21 Jusqu'à quand verrai-je l'étendard, entendrai-je l'alerte du cor ?
22 Oui, mon peuple est bête; ils ne me connaissent pas. Ce sont des enfants bornés; ils ne peuvent rien comprendre. Ils sont habiles à faire le mal; faire le bien, ils ne le savent pas.
23 Je regarde la terre: elle est déserte et vide; le ciel: la lumière en a disparu.
24 Je regarde les montagnes: elles tremblent; toutes les collines sont ballottées.
25 Je regarde: il n'y a plus d'hommes et tous les oiseaux ont fui.
26 Je regarde: le pays des vergers est un désert, toutes les villes sont incendiées par le Seigneur, par son ardente colère.
27 Ainsi parle le Seigneur: Toute la terre devient désolation, -pourtant je ne fais pas table rase.
28 C'est pourquoi la terre est en deuil, et, là-haut, le ciel s'assombrit, parce que je l'ai décrété, que j'en ai conçu le projet; je n'y renonce pas et je ne reviens pas en arrière.
29 Au bruit de la cavalerie et des archers, toute ville prend la fuite. On pénètre dans les taillis, on monte sur les rochers. Toutes les villes sont abandonnées, plus personne n'y habite.
30 Mais toi, que fais-tu ? Tu t'habilles d'écarlate, tu te pares de bijoux d'or, tu allonges tes yeux avec du noir. C'est en vain que tu fais la coquette, tes amants te méprisent, ils en veulent à ta vie.
31 J'entends comme les plaintes d'une femme en travail, comme les cris d'angoisse d'une jeune maman: les cris de la belle Sion qui suffoque, qui tend les mains: Pauvre de moi! je suis à bout de souffle face aux tueurs.
5 1 Parcourez les rues de Jérusalem, regardez donc et enquêtez, cherchez sur ses places: Y trouvez-vous un homme ? Y en a-t-il un seul qui défende le droit, qui cherche à être vrai ? Alors je pardonnerai à la ville.
2 Ils ont beau dire: " Par la vie du Seigneur! ", leurs serments sont faux.
3 Seigneur, tes yeux ne sont-ils pas dans l'attente de la vérité ? Tu les frappes, mais ils n'en sont pas touchés; tu les extermines, mais ils refusent de recevoir la leçon. Ils se font un visage plus dur que la pierre, ils refusent de revenir.
4 Moi, je me suis dit: " Ce sont de petites gens, ils ne sont pas bien malins, ils ne connaissent pas les voies du Seigneur, les coutumes de leur Dieu.
5 J'irai donc vers les grands pour discuter avec eux; eux, au moins, connaissent les voies du Seigneur, les coutumes de leur Dieu. " Mais les uns comme les autres ont brisé le joug, rompu les liens.
6 Eh bien! ils seront victimes des lions du maquis, ils seront ravagés par les loups des steppes. Les panthères assiégeront leurs villes; dès qu'on en sortira, on sera déchiré. Car leurs révoltes se multiplient, leur apostasie ne cesse de s'affirmer.
7 Dans ces conditions, comment te pardonner ? Tes fils m'abandonnent, ils prêtent serment par les non-dieux. Je les ai comblés, et pourtant ils commettent l'adultère, ils se bousculent chez la prostituée.
8 Des étalons en rut, bien membrés! Chacun hennit après la femme de l'autre.
9 Ne dois-je pas sévir contre eux ? -oracle du Seigneur. Ne dois-je pas me venger d'une nation de cette espèce ?
10 Escaladez ses murailles et saccagez, mais ne faites pas table rase. Otez ses sarments, ils ne sont pas au Seigneur.
11 Oui, ils me trahissent avec perfidie, ceux d'Israël comme ceux de Juda-oracle du Seigneur.
12 Ils renient le Seigneur en disant: " Il est inexistant. Le malheur ne viendra pas sur nous; nous ne connaîtrons ni l'épée ni la famine.
13 Les prophètes seront réduits à un souffle, ce n'est pas Dieu qui parle en eux. Que leurs menaces soient pour eux! "
14 C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, le Dieu des puissances: Parce que vous tenez ces propos, de mes paroles qui sont dans ta bouche je vais faire un feu, et de ce peuple, des fagots: le feu les dévorera.
15 Je vais amener contre vous, gens d'Israël, une nation lointaine-oracle du Seigneur-,une nation inépuisable, une nation de vieille souche, une nation dont tu ignores la langue, dont tu ne comprends pas les propos.
16 Leur carquois est un sépulcre béant; ils sont tous des héros.
17 Ils mangent ta moisson, ton pain; ils mangent tes fils et tes filles; ils mangent ton petit et ton gros bétail; ils mangent ta vigne et ton figuier. Ils démantèlent tes places fortes dans lesquelles tu te crois en sécurité, quand ils viennent avec l'épée.
18 Même en ce temps-là-oracle du Seigneur-,je ne ferai pas de vous table rase.
19 Et quand vous direz: " Pour quel motif le Seigneur notre Dieu nous fait-il subir tout cela ? ", tu leur diras: " Comme vous m'avez abandonné pour servir les dieux de l'étranger dans votre pays, de même vous servirez des étrangers dans un pays qui n'est pas le vôtre. "
20 Faites cette proclamation à ceux de Jacob, faites-la entendre en Juda.
21 Ecoutez donc ceci, peuple borné et sans cervelle: -Ils ont des yeux et ne voient point, des oreilles et n'entendent pas.
22 N'aurez-vous pas de respect pour moi ? -oracle du Seigneur. Ne tremblerez-vous pas devant moi qui ai mis le sable comme limite à la mer, frontière définitive qu'elle ne passera pas ? Elle bouillonne mais reste impuissante, ses vagues peuvent mugir, elles ne la passeront pas.
23 Mais ce peuple a un fond indocile et rebelle: ils s'écartent et s'en vont.
24 Ils ne disent pas en eux-mêmes: " Ayons du respect pour le Seigneur notre Dieu, lui qui nous donne la pluie au bon moment, celle d'automne et celle de printemps, et qui nous garde les semaines fixées pour la moisson. "
25 Ce sont vos crimes qui perturbent cet ordre, vos fautes qui font obstacle à ces bienfaits.
26 Car dans mon peuple, se trouvent des coupables aux aguets comme l'oiseleur accroupi, ils dressent des pièges et ils attrapent... des hommes.
27 Tel un panier plein d'oiseaux, leurs maisons sont pleines de rapines: c'est ainsi qu'ils deviennent grands et riches,
28 gras et reluisants. Ils battent le record du mal, ils ne respectent plus le droit, le droit de l'orphelin; et ils réussissent. Ils ne prennent pas en main la cause des pauvres.
29 Ne dois-je pas sévir contre eux ? -oracle du Seigneur. Ne dois-je pas me venger d'une nation de cette espèce ?
30 Une chose désolante, monstrueuse, se passe dans le pays:
31 les prophètes prophétisent au nom de la Fausseté, les prêtres empochent tout ce qu'ils peuvent et mon peuple en est satisfait. Mais que ferez-vous après cela ?
6 1 Quittez Jérusalem, Benjaminites, pour chercher ailleurs un refuge. Sonnez du cor à Teqoa; sur Beth-Kèrem, élevez un signal: des hauteurs du Nord, un malheur vous guette, un grand désastre.
2 Toi, la belle Sion, la charmante, la coquette, tu es réduite au silence.
3 C'est vers elle que viennent des pasteurs avec leurs troupeaux. Contre elle, tout autour, ils plantent leurs tentes; chacun broute sa parcelle.
4 Proclamez contre elle la guerre sainte! Debout! montez à l'assaut en plein midi! Pauvres de nous! Le jour décline, les ombres du soir s'allongent.
5 Debout! montons à l'assaut en pleine nuit, détruisons leurs belles maisons!
6 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant: Coupez les arbres, construisez une chaussée vers Jérusalem: c'est la ville qui est livrée; on n'y trouve partout que brutalité.
7 Comme la citerne conserve ses eaux, ainsi conserve-t-elle sa méchanceté. Chez elle il n'est question que de violence et de ravage, constamment souffrances et sévices attristent mes regards.
8 Accepte la leçon, Jérusalem! Sinon, je me désolidarise d'avec toi, et je te transforme en désolation, en une terre inhabitée.
9 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant: Qu'on grappille soigneusement, telle une vigne, le reste d'Israël! Que ta main, comme celle du vendangeur, revienne sur les sarments!
10 Qui écoutera mes paroles, mes attestations ? Hélas! leur oreille est incirconcise; ils ne peuvent pas être réceptifs. Ils considèrent la parole du Seigneur comme une insulte, ils n'en veulent pas.
11 " Je suis rempli de la fureur du Seigneur, je n'en peux plus de la retenir. " Répands-la sur les enfants dans la rue et sur tout le groupe des jeunes. Hommes et femmes sont pris, l'ancien et celui qui est comblé de jours.
12 Leurs maisons passent à d'autres avec leurs champs et leurs femmes. J'étends la main sur les habitants du pays-oracle du Seigneur.
13 Tous, petits et grands, sont âpres au gain. Tous, prophètes et prêtres, ont une conduite fausse.
14 Ils ont bien vite fait de remédier au désastre de mon peuple, en disant: " Tout va bien! tout va bien! " Et rien ne va.
15 Ils sont confondus parce qu'ils commettent des horreurs, mais ils ne veulent pas en rougir; ils n'ont pas conscience de leur déshonneur. Eh bien! ils s'écrouleront comme tous les autres, ils trébucheront quand je sévirai contre eux, dit le Seigneur.
16 Ainsi parle le Seigneur: Arrêtez-vous sur les routes pour faire le point, renseignez-vous sur les sentiers traditionnels. Où est la route du bonheur ? Alors suivez-la et vous trouverez où vous refaire. Mais ils disent: " Nous ne la suivrons pas! "
17 J'ai posté des sentinelles pour veiller sur vous. Attention à l'alerte du cor! Mais ils disent: " Nous ne voulons pas faire attention. "
18 Eh bien, nations, écoutez! Et toi, l'assemblée, sache ce qui est en elles!
19 Terre, écoute: Moi, je vais faire venir sur ce peuple le malheur, fruit de ses machinations. Ils ne font pas attention à mes paroles, et mes directives, ils les méprisent.
20 Qu'ai-je à faire de l'encens importé de Saba, du roseau aromatique d'un pays lointain ? Vos holocaustes, je n'en veux pas; vos sacrifices ne me sont pas agréables.
21 Eh bien! ainsi parle le Seigneur: Je place devant ce peuple des obstacles sur lesquels ils trébucheront: père et fils à la fois, voisins et compagnons périront.
22 Ainsi parle le Seigneur: Un peuple vient du pays du nord, une grande nation se met en branle au bout du monde.
23 Ils empoignent arc et javelot, ils sont cruels et sans pitié, le bruit qu'ils font est comme le mugissement de la mer, ils montent des chevaux; ils sont rangés comme des troupes pour le combat contre toi, la belle Sion.
24 Nous apprenons la nouvelle: nous sommes démoralisés, l'angoisse nous étreint, une douleur comme celle d'une femme en travail.
25 Ne sors pas dans la campagne, ne va pas sur la route, car l'épée de l'ennemi, c'est partout l'épouvante.
26 Toi, mon peuple, revêts le sac, roule-toi dans la poussière! Comme pour un fils unique, fais tous les rites du deuil, une amère lamentation! Car soudain vient sur nous le dévastateur.
27 Chez mon peuple, je te nomme essayeur de métaux, tu apprécieras et examineras leur conduite.
28 Ils sont tous des rebelles invétérés, calomniateurs, bronze et fer; ce sont tous des destructeurs.
29 Le soufflet ronfle, le feu fait disparaître le plomb. Mais c'est en vain que le fondeur fond: les mauvais éléments ne se détachent pas.
30 On les appelle " argent méprisable ", car le Seigneur les méprise.
7 1 La parole qui s'adressa à Jérémie de la part du Seigneur:
2 Tiens-toi à la porte de la Maison du Seigneur pour y clamer cette parole: Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous Judéens qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant le Seigneur.
3 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant, le Dieu d'Israël: Améliorez votre conduite, votre manière d'agir, pour que je puisse habiter avec vous en ce lieu.
4 Ne vous bercez pas de paroles illusoires en répétant " Palais du Seigneur! Palais du Seigneur! Palais du Seigneur! Il est ici. "
5 Mais plutôt amendez sérieusement votre conduite, votre manière d'agir, en défendant activement le droit dans la vie sociale;
6 n'exploitez pas l'immigré, l'orphelin et la veuve; ne répandez pas du sang innocent en ce lieu; ne courez pas, pour votre malheur, après d'autres dieux;
7 je pourrai alors habiter avec vous en ce lieu, dans le pays que j'ai donné à vos pères depuis toujours et pour toujours.
8 Mais vous vous bercez de paroles illusoires qui ne servent à rien.
9 Pouvez-vous donc commettre le rapt, le meurtre, l'adultère, prêter de faux serments, brûler des offrandes à Baal, courir après d'autres dieux qui ne se sont pas occupés de vous,
10 puis venir vous présenter devant moi dans cette Maison sur laquelle mon nom a été proclamé et dire: " Nous sommes sauvés! " et puis continuer à commettre toutes ces horreurs ?
11 Cette Maison sur laquelle mon nom a été proclamé, la prenez-vous donc pour une caverne de bandits ? Moi, en tout cas, je vois qu'il en est ainsi-oracle du Seigneur.
12 Allez donc au lieu qui m'appartenait, à Silo, là où j'avais tout d'abord fait habiter mon nom, et voyez comme je l'ai traité à cause de la méchanceté de mon peuple, Israël.
13 Or maintenant, vu que vous avez commis tous ces actes-oracle du Seigneur-,que je vous ai parlé inlassablement sans que vous ayez écouté, que je vous ai appelés sans que vous ayez répondu,
14 eh bien, la Maison sur laquelle mon nom a été proclamé, dans laquelle vous mettez votre confiance, et le lieu que j'ai donné à vous et à vos pères, je les traiterai comme j'ai traité Silo.
15 Je vous rejetterai loin de moi comme j'ai rejeté tous vos frères, toute la descendance d'Ephraïm.
16 Toi, n'intercède pas pour ce peuple, ne profère en leur faveur ni plainte ni supplication, n'insiste pas auprès de moi: je ne t'écoute pas.
17 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem:
18 les enfants ramassent des fagots, les pères allument le feu et les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux à la Reine du ciel. Vous répandez des libations à d'autres dieux, et ainsi vous m'offensez.
19 Est-ce bien moi qu'ils offensent ? -oracle du Seigneur. N'est-ce pas plutôt eux-mêmes ? Et ils devraient en rougir.
20 Eh bien, ainsi parle le Seigneur DIEU: ma colère, ma fureur se déverse sur ce lieu, sur les hommes et les bêtes, sur les arbres de la campagne et les fruits de la terre, c'est un feu qui ne s'éteint pas.
21 Ainsi parle le Seigneur le tout-puissant, le Dieu d'Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices et mangez-en la viande!
22 Quand j'ai fait sortir vos pères du pays d'Egypte, je ne leur ai rien dit, rien demandé en fait d'holocauste et de sacrifice;
23 je ne leur ai demandé que ceci: " Ecoutez ma voix et je deviendrai Dieu pour vous, et vous, vous deviendrez un peuple pour moi, suivez bien la route que je vous trace et vous serez heureux. "
24 Mais ils n'ont pas écouté, mais ils n'ont pas tendu l'oreille, ils ont agi à leur guise dans leur entêtement exécrable, ils m'ont tourné le dos au lieu de tourner vers moi leur visage.
25 Depuis que leurs pères sortirent du pays d'Egypte jusqu'à ce jour. Je n'ai cessé de leur envoyer tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour, inlassablement.
26 Mais ils ne m'ont pas écouté; mais ils n'ont pas tendu l'oreille: ils ont raidi leur nuque, ils ont été plus méchants que leurs pères.
27 Tu leur expliques toutes ces paroles: ils ne t'écoutent pas. Tu les appelles: ils ne te répondent pas.
28 Dis-leur donc: Voilà la nation qui n'écoute pas la voix du Seigneur son Dieu, qui n'accepte pas la leçon: la vérité a péri, elle est bannie de leur bouche.
29 Coupe ta chevelure de nazir et jette-la, entonne sur les pistes une lamentation, car le Seigneur méprise et délaisse la génération qui l'excède.
30 Les Judéens font le mal que je réprouve-oracle du Seigneur- ;ils déposent leurs ordures dans la Maison sur laquelle mon nom a été proclamé; ainsi la rendent-ils impure.
31 Ils érigent le tumulus du Tafeth dans le ravin de Ben-Hinnôm pour que leurs fils et leurs filles y soient consumés par le feu; cela, je ne l'ai pas demandé, je n'en ai jamais eu l'idée.
32 Eh bien! des jours viennent-oracle du Seigneur-où l'on ne dira plus: " le Tafeth " ni " ravin de Ben-Hinnôm ", mais " ravin de la Tuerie " et, faute de place, le Tafeth lui-même deviendra un charnier.
33 Il y aura dans ce peuple une grande hécatombe qui servira de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et plus personne pour les chasser!
34 Dans les villes de Juda, dans les rues de Jérusalem, je fais cesser cris d'allégresse et joyeux propos, chant de l'époux et jubilation de la mariée, car le pays va devenir un champ de ruines.
Jérémie (TOB) 1