Lévitique (TOB) 1
1 1 Le Seigneur appela Moïse et, de la tente de la rencontre, lui adressa la parole:
2 " Parle aux fils d'Israël; tu leur diras: Quand l'un d'entre vous apporte un présent au Seigneur, vous devez apporter en présent du gros bétail ou du petit bétail.
3 Si c'est un holocauste de gros bétail qu'on veut présenter, on présente un mâle sans défaut; on le présente à l'entrée de la tente de la rencontre, pour être agréé par le Seigneur; 4 on impose la main sur la tête de la victime, laquelle est agréée en faveur de l'offrant-pour faire sur lui le rite d'absolution-; 5 on égorge cet animal devant le Seigneur; alors les prêtres, fils d'Aaron, présentent le sang, puis aspergent de ce sang le pourtour de l'autel qui se trouve à l'entrée de la tente de la rencontre; 6 on dépouille la victime, et on la dépèce par quartiers; 7 alors les fils du prêtre Aaron mettent du feu sur l'autel et disposent des bûches sur ce feu; 8 les prêtres, fils d'Aaron, disposent les quartiers-la tête et la graisse y compris-sur les bûches placées sur le feu de l'autel; 9 on lave avec de l'eau les entrailles et les pattes, puis le prêtre fait fumer le tout à l'autel. C'est un holocauste, un mets consumé, un parfum apaisant pour le Seigneur.
10 S'il s'agit de présenter en holocauste du petit bétail, pris parmi les moutons ou les chèvres, on présente un mâle sans défaut; 11 on l'égorge du côté nord de l'autel, devant le Seigneur; alors les prêtres, fils d'Aaron, aspergent de son sang le pourtour de l'autel; 12 on le dépèce par quartiers-la tête et la graisse y compris-et le prêtre les dispose sur les bûches placées sur le feu de l'autel; 13 on lave avec de l'eau les entrailles et les pattes, puis le prêtre présente et fait fumer le tout à l'autel. C'est un holocauste, un mets consumé, un parfum apaisant pour le Seigneur. 14 Si c'est un holocauste d'oiseau qu'on veut présenter au Seigneur, on apporte un présent pris parmi les tourterelles ou les pigeons; 15 le prêtre le présente à l'autel; il en arrache la tête et la fait fumer à l'autel; puis il fait gicler le sang sur la paroi de l'autel; 16 on en détache le jabot avec son contenu et on le jette à côté de l'autel, à l'est, à l'endroit où l'on dépose les cendres grasses; 17 on fend l'oiseau entre les ailes-on ne les sépare pas-puis le prêtre le fait fumer à l'autel sur les bûches placées sur le feu. C'est un holocauste, un mets consumé, un parfum apaisant pour le Seigneur.
2 1 " Quand on apporte en présent au Seigneur une offrande, le présent doit consister en farine sur laquelle on verse de l'huile et on met de l'encens; 2 on l'amène aux prêtres, fils d'Aaron, et on en prend une pleine poignée-de la farine, de l'huile, avec tout l'encens-puis le prêtre fait fumer à l'autel ce mémorial. C'est un mets consumé, un parfum apaisant pour le Seigneur. 3 Le reste de l'offrande est pour Aaron et ses fils; c'est une part très sainte parce qu'elle provient des mets consumés du Seigneur. 4 Quand tu apportes en présent une offrande, s'il s'agit d'une pâte cuite au four, elle doit consister en farine, en forme de gâteaux sans levain pétris à l'huile ou de crêpes sans levain frottées d'huile; 5 si c'est une offrande cuite sur la plaque que tu présentes, elle est de farine pétrie à l'huile et sans levain; 6 l'ayant rompue en morceaux, tu y verses de l'huile-c'est une offrande-; 7 si c'est une offrande cuite à la poêle que tu présentes, la farine doit être préparée dans l'huile; 8 tu amènes l'offrande qui a été ainsi préparée pour le Seigneur; on la présente au prêtre qui l'approche de l'autel; 9 de cette offrande, le prêtre prélève le mémorial, qu'il fait fumer à l'autel. C'est un mets consumé, un parfum apaisant pour le Seigneur. 10 Le reste de l'offrande est pour Aaron et ses fils; c'est une part très sainte parce qu'elle provient des mets consumés du Seigneur.
11 Nulle offrande que vous présenterez au Seigneur ne sera préparée en pâte levée; en effet, vous ne ferez jamais fumer de levain ni de miel à titre de mets consumé pour le Seigneur. 12 A titre de prémices, vous en apporterez en présent au Seigneur, mais ils ne monteront pas sur l'autel en parfum apaisant. 13 Sur toute offrande que tu présenteras, tu mettras du sel; tu n'omettras jamais le sel de l'alliance de ton Dieu sur ton offrande; avec chacun de tes présents, tu présenteras du sel. 14 Si tu présentes au Seigneur une offrande de prémices, c'est sous forme d'épis grillés au feu, de gruau de grain nouveau, que tu dois apporter l'offrande de tes prémices; 15 tu y mets de l'huile et tu y déposes de l'encens-c'est une offrande-; 16 puis le prêtre en fait fumer le mémorial-un peu du gruau, un peu de l'huile, avec tout l'encens. C'est un mets consumé pour le Seigneur.
3 1 " Si quelqu'un présente un sacrifice de paix: Si on présente du gros bétail, que ce soit un mâle ou une femelle, on présente devant le Seigneur un animal sans défaut; 2 on impose la main sur la tête de la victime présentée qu'on égorge à l'entrée de la tente de la rencontre; alors les prêtres, fils d'Aaron, aspergent de son sang le pourtour de l'autel; 3 de ce sacrifice de paix, on présente, en mets consumé pour le Seigneur, la graisse qui enveloppe les entrailles, toute celle qui est au-dessus des entrailles 4 et les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes-quant au lobe du foie, on le détache en plus des rognons-; 5 puis les fils d'Aaron font fumer cela à l'autel, en plus de l'holocauste qui est sur les bûches placées sur le feu; c'est un mets consumé, un parfum apaisant pour le Seigneur.
6 Si on présente du petit bétail au Seigneur comme sacrifice de paix, on présente un animal sans défaut, mâle ou femelle. 7 Si c'est un mouton qu'on apporte en présent, on le présente devant le Seigneur; 8 on impose la main sur la tête de la victime présentée qu'on égorge devant la tente de la rencontre; alors les fils d'Aaron aspergent de son sang le pourtour de l'autel; 9 de ce sacrifice de paix, on présente, en mets consumé pour le Seigneur, les parties grasses: la queue tout entière-qu'on détache au niveau du sacrum-la graisse qui enveloppe les entrailles, toute celle qui est au-dessus des entrailles 10 et les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes-quant au lobe du foie, on le détache en plus des rognons-; 11 puis le prêtre fait fumer cela à l'autel; c'est un aliment consumé pour le Seigneur. 12 Si c'est une chèvre qu'on présente, on la présente devant le Seigneur; 13 on impose la main sur sa tête et on l'égorge devant la tente de la rencontre; alors les fils d'Aaron aspergent de son sang le pourtour de l'autel; 14 on en apporte en présent, en mets consumé pour le Seigneur, la graisse qui enveloppe les entrailles, toute celle qui est au-dessus des entrailles 15 et les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes-quant au lobe du foie, on le détache en plus des rognons-; 16 puis le prêtre fait fumer ces morceaux à l'autel; c'est un aliment consumé, un parfum apaisant. Toute graisse revient au Seigneur.
17 C'est une loi immuable pour vous d'âge en âge, où que vous habitiez: tout ce qui est graisse et tout ce qui est sang, vous n'en mangerez pas. "
4 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 2 " Parle ainsi aux fils d'Israël: Quand on pèche par mégarde contre l'un de tous les commandements négatifs du Seigneur, et qu'on viole un seul d'entre eux:
3 Si c'est le prêtre consacré par l'onction qui pèche et qui par là même rend le peuple coupable, il présente au Seigneur, en raison du péché qu'il a commis, un taureau sans défaut, en sacrifice pour le péché; 4 il amène le taureau à l'entrée de la tente de la rencontre, devant le Seigneur; il impose la main sur la tête du taureau, et il égorge le taureau devant le Seigneur; 5 le prêtre consacré par l'onction prend du sang du taureau et l'amène à la tente de la rencontre; 6 le prêtre trempe son doigt dans le sang et, de ce sang, devant le Seigneur, il asperge sept fois le côté visible du voile du lieu saint; 7 puis le prêtre met de ce sang sur les cornes de l'autel du parfum aromatique, qui se trouve dans la tente de la rencontre, devant le Seigneur, et il déverse tout le reste du sang du taureau à la base de l'autel de l'holocauste qui est à l'entrée de la tente de la rencontre. 8 Toutes les parties grasses du taureau sacrifié pour le péché, il les prélève: la graisse qui enveloppe les entrailles, toute celle qui est au-dessus des entrailles 9 et les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes-quant au lobe du foie, il le détache en plus des rognons-
10 tout comme ces mêmes parties sont prélevées du taureau du sacrifice de paix; puis le prêtre les fait fumer sur l'autel de l'holocauste. 11 La peau du taureau, toute sa chair, y compris la tête et les pattes, les entrailles et la fiente, 12 en un mot, tout le reste du taureau, il le fait porter hors du camp, dans un endroit pur, là où l'on déverse les cendres grasses, et il le brûle sur un feu de bûches; c'est à l'endroit où l'on déverse les cendres grasses qu'il est brûlé.
13 Si c'est toute la communauté d'Israël qui par mégarde commet une faute et que l'affaire reste ignorée de l'assemblée, s'ils violent un seul de tous les commandements négatifs du Seigneur et se rendent ainsi coupables, 14 lorsqu'un tel péché vient à être connu, l'assemblée présente un taureau, en sacrifice pour le péché, qu'on amène devant la tente de la rencontre; 15 les anciens de la communauté imposent la main sur la tête du taureau, devant le Seigneur, et on égorge le taureau devant le Seigneur; 16 le prêtre consacré par l'onction amène une partie du sang du taureau à la tente de la rencontre; 17 le prêtre trempe son doigt dans ce qu'il a pris de sang et, devant le Seigneur, il asperge sept fois le côté visible du voile; 18 puis il met de ce sang sur les cornes de l'autel qui se trouve devant le Seigneur, dans la tente de la rencontre, et il déverse tout le reste du sang à la base de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée de la tente de la rencontre. 19 Toutes les parties grasses, il les prélève et les fait fumer à l'autel. 20 Il traite ce taureau comme il a traité le taureau sacrifié pour le péché-c'est ainsi qu'il le traite. Quand le prêtre a fait sur l'assemblée le rite d'absolution, il lui est pardonné. 21 Il fait porter le taureau hors du camp et le brûle comme il a brûlé le taureau précédent. Tel est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.
22 Si c'est un prince qui pèche, qui viole par mégarde un seul de tous les commandements négatifs du Seigneur son Dieu, et se rend ainsi coupable, 23 si on lui fait connaître le péché qu'il a commis sur ce point, il amène en présent un bouc, un mâle sans défaut; 24 il impose la main sur la tête du bouc et l'égorge à l'endroit où l'on égorge l'holocauste, devant le Seigneur. C'est un sacrifice pour le péché. 25 De son doigt, le prêtre prend du sang de la victime sacrifiée pour le péché et le met sur les cornes de l'autel de l'holocauste; puis il déverse le reste du sang à la base de l'autel de l'holocauste. 26 Toutes les parties grasses, il les fait fumer à l'autel, comme celles du sacrifice de paix. Quand le prêtre a fait sur le prince le rite d'absolution de son péché, il lui est pardonné.
27 Si c'est un homme du peuple qui pèche par mégarde, qui viole un seul des commandements négatifs du Seigneur et se rend ainsi coupable, 28 si on lui fait connaître le péché qu'il a commis, il amène en présent une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu'il a commis; 29 il impose la main sur la tête de la victime sacrifiée pour le péché et il égorge ladite victime au même endroit que l'holocauste; 30 de son doigt, le prêtre prend du sang et le met sur les cornes de l'autel de l'holocauste; puis il déverse tout le reste du sang à la base de l'autel. 31 Toutes les parties grasses, il les détache, comme on les détache lors du sacrifice de paix, et le prêtre les fait fumer à l'autel en parfum apaisant pour le Seigneur. Quand le prêtre a fait sur le coupable le rite d'absolution, il lui est pardonné. 32 Si c'est un mouton qu'il amène en présent comme sacrifice pour le péché, il amène une femelle sans défaut; 33 il impose la main sur la tête de la victime sacrifiée pour le péché et l'égorge en sacrifice pour le péché, à l'endroit où l'on égorge l'holocauste; 34 de son doigt, le prêtre prend du sang de la victime et le met sur les cornes de l'autel de l'holocauste; puis il déverse tout le reste du sang à la base de l'autel. 35 Toutes les parties grasses, il les détache, comme on les détache du mouton du sacrifice de paix, et le prêtre les fait fumer à l'autel, en plus des mets consumés du Seigneur. Quand le prêtre a fait sur le coupable le rite d'absolution du péché qu'il a commis, il lui est pardonné.
5 1 " Quand un individu pèche en ce que, ayant entendu la formule d'adjuration et étant témoin pour avoir vu ou avoir appris quelque chose, il n'annonce pas ce qu'il sait, alors il porte le poids de sa faute;
2 ou bien quand un individu, sans s'en rendre compte, touche n'importe quoi d'impur-cadavre d'animal sauvage impur, cadavre de bête domestique impure, cadavre de bestiole impure-,alors il devient impur et coupable; 3 ou bien quand, sans s'en rendre compte, il touche une impureté humaine-toute impureté qui rend impur-,alors, dès qu'il l'apprend, il devient coupable; 4 ou bien quand un individu, sans s'en rendre compte, laisse ses lèvres prononcer un serment irréfléchi, qui lui fait tort ou qui lui profite-en toute question où un homme peut faire un serment irréfléchi-alors, dès qu'il l'apprend, il devient coupable. 5 Quand un individu est coupable en l'un de ces cas, il doit confesser en quoi il a péché, 6 puis amener, à titre de réparation pour le Seigneur, à cause du péché qu'il a commis, une femelle de petit bétail, brebis ou chèvre, comme sacrifice pour le péché; alors le prêtre fera sur lui le rite d'absolution de son péché.
7 " Si quelqu'un n'a pas les moyens de se procurer une pièce de petit bétail, il peut amener au Seigneur, à titre de réparation pour le péché commis, deux tourterelles ou deux pigeons, l'un servant à un sacrifice pour le péché et l'autre à un holocauste. 8 Il les amène au prêtre qui présente en premier celui du sacrifice pour le péché; il en arrache la tête en avant de la nuque-mais il ne la sépare pas-; 9 du sang de la victime, il asperge la paroi de l'autel; puis il fait gicler le reste du sang à la base de l'autel: c'est un sacrifice pour le péché. 10 Du second, il fait un holocauste selon la règle. Quand le prêtre a fait sur lui le rite d'absolution du péché qu'il a commis, il lui est pardonné. 11 Si quelqu'un n'a pas sous la main deux tourterelles ou deux pigeons, il peut même amener en présent pour le péché commis un dixième d'épha de farine en sacrifice pour le péché. Il n'y dépose pas d'huile et n'y met pas d'encens, car c'est un sacrifice pour le péché. 12 Il l'apporte au prêtre; le prêtre en prend une pleine poignée à titre de mémorial et la fait fumer à l'autel en plus des mets consumés du Seigneur; c'est un sacrifice pour le péché. 13 Quand le prêtre a fait sur lui le rite d'absolution du péché commis en l'un de ces cas, il lui est pardonné. Le prêtre accomplit le rituel comme dans le cas de l'offrande. "
14 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 15 " Quand un individu commet un sacrilège en péchant par mégarde contre les droits sacrés du Seigneur, il doit amener, à titre de réparation pour le Seigneur, un bélier sans défaut, pris dans le petit bétail, et valant un certain nombre de sicles d'argent-d'après le sicle du sanctuaire-pour l'offrir en sacrifice de réparation. 16 Ce dont il a frustré le sanctuaire, il le rembourse en y ajoutant le cinquième, et il le remet au prêtre. Quand le prêtre a fait sur lui le rite d'absolution au moyen du bélier du sacrifice de réparation, il lui est pardonné. 17 Si l'individu a péché en violant par ignorance un seul de tous les commandements négatifs du Seigneur, s'il est ainsi coupable et porte le poids de sa faute, 18 il doit amener au prêtre un bélier sans défaut, pris dans le petit bétail, selon la valeur indiquée pour un sacrifice de réparation. Quand le prêtre a fait sur lui le rite d'absolution du péché commis par mégarde et par ignorance, il lui est pardonné. 19 C'est un sacrifice de réparation; l'individu était effectivement coupable envers le Seigneur. " 20 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 21 " Quand un individu pèche et commet un sacrilège envers le Seigneur, soit en mentant à son compatriote à propos d'un objet reçu en dépôt, d'un objet emprunté ou d'un objet volé, soit en exploitant son compatriote, 22 soit en mentant à propos d'un objet perdu qu'il a trouvé, si de plus il prononce un faux serment au sujet de l'une de ces actions qui sont des péchés, 23 celui qui a ainsi péché et s'est rendu coupable doit rendre ce qu'il a volé, ou ce qu'il a extorqué à son compatriote, ou ce qu'il a reçu en dépôt, ou l'objet perdu qu'il a trouvé, 24 ou tout objet à propos duquel il a prononcé un faux serment; il le rembourse en entier en y ajoutant le cinquième du prix et il le remet à son légitime propriétaire au jour où il se découvre coupable. 25 A titre de réparation pour le Seigneur, il amène au prêtre un bélier sans défaut, pris dans le petit bétail, selon la valeur indiquée pour un sacrifice de réparation. 26 Quand le prêtre a fait sur lui devant le Seigneur le rite d'absolution, il lui est pardonné, quoi qu'il ait fait pour se rendre coupable. "
6 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 2 " Donne à Aaron et à ses fils les prescriptions suivantes: Voici le rituel de l'holocauste: Cet holocauste reste sur le brasier de l'autel toute la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y brûle.
3 Le prêtre revêt sa tunique de lin et revêt des caleçons de lin sur son corps; il enlève les cendres grasses qui proviennent de la combustion de l'holocauste sur l'autel, et les place à côté de l'autel; 4 il ôte alors ses vêtements et revêt d'autres vêtements; il emporte les cendres grasses hors du camp, dans un endroit pur. 5 Quant au feu sur l'autel, il y brûlera sans jamais s'éteindre; chaque matin, le prêtre y allume des bûches, y dispose l'holocauste, et y fait fumer les parties grasses des sacrifices de paix. 6 Un feu perpétuel brûlera sur l'autel sans jamais s'éteindre.
7 Et voici le rituel de l'offrande: Aux fils d'Aaron de la présenter devant le Seigneur, face à l'autel.
8 On en prélève une poignée-de la farine de l'offrande, de l'huile, avec tout l'encens qui se trouve sur l'offrande-et on la fait fumer à l'autel: parfum apaisant, mémorial pour le Seigneur. 9 Ce qu'il en reste, Aaron et ses fils le mangent; cela se mange sans levain dans un endroit saint; ils le mangent dans le parvis de la tente de la rencontre; 10 cela ne se cuit pas en pâte levée. C'est la part que je leur donne sur les mets consumés qui me sont offerts; cela est très saint, comme ce qui reste du sacrifice pour le péché ou du sacrifice de réparation. 11 Tout homme qui fait partie des fils d'Aaron peut en manger; c'est, d'âge en âge, une redevance qui vous est accordée pour toujours, sur les mets consumés du Seigneur; tout ce qui y touche se trouve sanctifié. " 12 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 13 " Voici le présent que, le jour de son onction, Aaron, ainsi que ses fils, apportent au Seigneur: un dixième d'épha de farine comme offrande perpétuelle, moitié le matin, moitié le soir;
14 elle se prépare sur une plaque avec de l'huile, et tu l'amènes bien mélangée; tu présentes les morceaux de cette offrande de pâtisseries en parfum apaisant pour le Seigneur.
15 Celui d'entre ses fils qui lui succède comme prêtre consacré par l'onction fait de même: c'est une redevance pour toujours; on la fait fumer totalement pour le Seigneur. 16 Toute offrande d'un prêtre est totale: on n'en mange rien. "
17 Le Seigneur adressa la parole à Moïse:
18 " Parle à Aaron et à ses fils: Voici le rituel du sacrifice pour le péché: La victime du sacrifice pour le péché s'égorge à l'endroit où s'égorge l'holocauste, devant le Seigneur; c'est une chose très sainte.
19 C'est le prêtre qui préside à ce sacrifice qui peut la manger, et c'est dans un endroit saint qu'elle se mange, dans le parvis de la tente de la rencontre. 20 Tout ce qui en touche la chair se trouve sanctifié; s'il en gicle du sang sur le vêtement, tu laves dans un endroit saint la place où il a giclé; 21 un récipient d'argile où la victime a été cuite doit être brisé, mais si elle a été cuite dans un récipient de bronze, celui-ci est récuré et rincé à l'eau. 22 Tout homme qui fait partie des prêtres peut la manger: c'est une chose très sainte. 23 Mais aucune victime d'un sacrifice pour le péché, dont on aurait amené du sang dans la tente de la rencontre pour faire le rite d'absolution dans le lieu saint, ne doit être mangée. Elle doit être brûlée.
7 1 Et voici le rituel du sacrifice de réparation: c'est une chose très sainte.
2 A l'endroit où l'on égorge l'holocauste, on égorge la victime du sacrifice de réparation, puis de son sang le prêtre asperge le pourtour de l'autel; 3 il en présente toutes les parties grasses: la queue, la graisse qui enveloppe les entrailles, 4 les deux rognons avec la graisse qui y adhère ainsi qu'aux lombes-quant au lobe du foie, on le détache en plus des rognons-; 5 alors le prêtre fait fumer ces morceaux à l'autel: c'est un mets consumé pour le Seigneur. Tel est le sacrifice de réparation. 6 Tout homme qui fait partie des prêtres peut en manger, et c'est dans un endroit saint que cela se mange: c'est une chose très sainte. 7 Tel le sacrifice pour le péché, tel le sacrifice de réparation: un seul rituel pour les deux. La victime revient au prêtre qui a fait le rite d'absolution. 8 Quant au prêtre qui présente l'holocauste de quelqu'un, la peau de l'holocauste qu'il a présenté lui revient. 9 Toute offrande qui a été cuite au four ainsi que toute offrande préparée à la poêle ou sur la plaque revient au prêtre qui l'a présentée. 10 Toute offrande, tant pétrie à l'huile que sèche, revient à l'ensemble des fils d'Aaron, chacun à égalité.
11 Et voici le rituel du sacrifice de paix qu'on présente au Seigneur. 12 " Si on le présente pour accompagner la "louange ", on présente pour le sacrifice de louange des gâteaux sans levain pétris à l'huile, des crêpes sans levain frottées d'huile et des gâteaux faits de farine bien mélangée et pétris à l'huile; " 13 en plus des gâteaux, on apporte en présent du pain levé pour accompagner le sacrifice de paix offert en louange; 14 on en présente un gâteau de chaque espèce; c'est un prélèvement pour le Seigneur et cela revient au prêtre qui a fait l'aspersion du sang du sacrifice de paix. 15 Quant à la chair du sacrifice de paix offert en louange, elle se mange le jour même où elle est présentée, sans rien en mettre de côté pour le lendemain. 16 " Si le sacrifice présenté est "votif " ou "spontané ", on le mange le jour même où l'on présente le sacrifice; le lendemain on peut manger ce qu'il en reste; " 17 mais ce qui resterait de la chair du sacrifice serait brûlé le troisième jour. 18 Si l'on mangeait quand même, le troisième jour, de la chair du sacrifice de paix, celui qui l'a présenté ne saurait être agréé; il ne lui en serait pas tenu compte: c'est devenu de la viande avariée; quiconque en mangerait porterait le poids de sa faute. 19 De plus, la chair qui aurait touché quoi que ce soit d'impur ne se mange pas, elle se brûle. En ce qui concerne la chair: Quiconque est pur peut manger de la chair;
20 mais celui qui, se trouvant en état d'impureté, mangerait de la chair du sacrifice de paix offert au Seigneur, celui-là serait retranché de sa parenté; 21 et celui qui aurait touché quoi que ce soit d'impur, impureté humaine, animal impur ou toute bête interdite et impure, puis mangerait de la chair du sacrifice de paix offert au Seigneur, celui-là serait retranché de sa parenté. "
22 Le Seigneur adressa la parole à Moïse:
23 " Parle aux fils d'Israël: Tout ce qui est graisse, de boeuf, de mouton ou de chèvre, vous n'en mangerez pas;
24 la graisse d'une bête crevée et la graisse d'une bête déchiquetée peut servir à tout usage, mais vous ne devez pas la manger. 25 Assurément, quiconque mangerait la graisse d'une bête dont il aurait présenté quelque chose en mets consumé pour le Seigneur, celui-là, pour en avoir mangé, serait retranché de sa parenté. 26 Tout ce qui est sang, d'oiseau ou de bête, vous n'en mangerez pas, où que vous habitiez; 27 quiconque mangerait de n'importe quel sang, celui-là serait retranché de sa parenté. "
28 Le Seigneur adressa la parole à Moïse:
29 " Parle aux fils d'Israël: Celui qui présente son sacrifice de paix au Seigneur lui amène la part qu'il doit lui offrir;
30 de ses propres mains il amène les mets consumés du Seigneur, c'est-à-dire les parties grasses; et il les amène en plus de la poitrine qu'il faut offrir avec le geste de présentation devant le Seigneur; 31 alors le prêtre fait fumer ces parties grasses à l'autel, tandis que la poitrine revient à Aaron et à ses fils 32 et que vous donnez au prêtre le gigot droit à titre de prélèvement sur vos sacrifices de paix; 33 ce gigot droit revient en partage à celui des fils d'Aaron qui présente le sang et la graisse du sacrifice de paix. 34 En effet, la poitrine du rite de présentation et le gigot du rite de prélèvement, je les ai pris aux fils d'Israël, sur leurs sacrifices de paix, et je les ai donnés au prêtre Aaron et à ses fils, à titre de redevance pour toujours, de la part des fils d'Israël.
35 Telle est la part d'Aaron et la part de ses fils sur les mets consumés du Seigneur, dès le jour où on les aura présentés pour exercer le sacerdoce au service du Seigneur, 36 part que le Seigneur a prescrit aux fils d'Israël de leur donner, dès le jour où il les aura oints; c'est une loi immuable pour eux, d'âge en âge. " 37 Tel est le rituel de l'holocauste et de l'offrande, du sacrifice pour le péché et du sacrifice de réparation, de l'investiture et du sacrifice de paix, 38 que le Seigneur a prescrit à Moïse sur le mont Sinaï, le jour où il ordonna aux fils d'Israël d'apporter leurs présents au Seigneur dans le désert du Sinaï.
8 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 2 " Prends Aaron avec ses fils, les vêtements et l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le péché et les deux béliers, et la corbeille des pains sans levain. 3 Puis rassemble toute la communauté à l'entrée de la tente de la rencontre. " 4 Moïse fit ce que lui avait ordonné le Seigneur, et la communauté s'assembla à l'entrée de la tente de la rencontre. 5 Alors Moïse dit à la communauté: " Voici ce que le Seigneur a ordonné de faire. " 6 Et Moïse présenta Aaron et ses fils, et les lava dans l'eau; 7 il mit la tunique à Aaron, le ceignit de la ceinture, le revêtit de la robe et lui mit l'éphod; il le ceignit de l'écharpe de l'éphod et l'en drapa; 8 il plaça sur lui le pectoral et mit dedans le Ourim et le Toummim; 9 il plaça le turban sur sa tête, et plaça sur le devant du turban le fleuron d'or, insigne de la consécration, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. 10 Moïse prit l'huile d'onction. Il en oignit et consacra la demeure et tout ce qu'elle contenait; 11 il en aspergea l'autel par sept fois, puis il oignit l'autel et tous ses accessoires, ainsi que la cuve et son support, pour les consacrer; 12 il versa de cette huile d'onction sur la tête d'Aaron et il l'oignit pour le consacrer. 13 Moïse présenta les fils d'Aaron, les revêtit de tuniques, les ceignit d'une ceinture et les coiffa de tiares, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché; Aaron et ses fils imposèrent la main sur la tête de ce taureau; 15 Moïse l'égorgea et prit le sang; de son doigt il en mit sur les cornes du pourtour de l'autel, qu'il purifia de son péché; il versa le sang à la base de l'autel et il le consacra en faisant sur lui le rite d'absolution; 16 Moïse prit toute la graisse qui est au-dessus des entrailles, le lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et il les fit fumer à l'autel; 17 le taureau lui-même, peau, chair et fiente, on le brûla hors du camp, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. 18 Il présenta le bélier de l'holocauste; Aaron et ses fils imposèrent la main sur la tête du bélier; 19 Moïse l'égorgea et aspergea le pourtour de l'autel avec le sang; 20 Moïse dépeça par quartiers le bélier, dont il fit fumer la tête, les quartiers et la graisse; 21 Moïse lava à l'eau les entrailles et les pattes, et il fit fumer à l'autel tout le bélier; ce fut un holocauste, un parfum apaisant, ce fut un mets consumé pour le Seigneur, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. 22 Il présenta le second bélier comme bélier d'investiture; Aaron et ses fils imposèrent la main sur la tête du bélier; 23 Moïse l'égorgea et prit du sang; il en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit; 24 Moïse présenta les fils d'Aaron, et mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le pouce de leur pied droit; puis Moïse aspergea le pourtour de l'autel avec le sang; 25 il prit les parties grasses-la queue, toute la graisse qui est au-dessus des entrailles, le lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse-ainsi que le gigot droit; 26 dans la corbeille des pains sans levain qui se trouve devant le Seigneur, il prit un gâteau sans levain, un gâteau à l'huile et une crêpe, qu'il plaça par-dessus les graisses et le gigot droit; 27 il mit le tout sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il le fit offrir avec le geste de présentation, devant le Seigneur. 28 Moïse le reprit de leurs mains et le fit fumer à l'autel avec l'holocauste; ce fut un sacrifice d'investiture, un parfum apaisant, ce fut un mets consumé pour le Seigneur. 29 Moïse prit la poitrine et l'offrit avec le geste de présentation devant le Seigneur; du bélier d'investiture, c'est ce qui revint à Moïse en partage, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse. 30 Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel, et il en aspergea Aaron et ses vêtements, de même que ses fils et les vêtements de ses fils; c'est ainsi qu'il consacra Aaron et ses vêtements, de même que ses fils et les vêtements de ses fils. 31 " Moïse dit à Aaron et à ses fils: " Faites cuire la chair à l'entrée de la tente de la rencontre; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui se trouve dans la corbeille de l'investiture, comme je l'ai ordonné en disant: "C'est Aaron et ses fils qui la mangeront ". " 32 Le reste de chair et de pain, vous le brûlerez. 33 Et pendant sept jours vous ne quitterez pas l'entrée de la tente de la rencontre, jusqu'au moment où s'achèvera le temps de votre investiture; car pendant sept jours on vous conférera l'investiture, 34 comme on l'a fait aujourd'hui. Le Seigneur a ordonné de procéder ainsi, pour faire sur vous le rite d'absolution. 35 Vous demeurerez à l'entrée de la tente de la rencontre jour et nuit durant sept jours. Alors vous pourrez assurer le service du Seigneur sans mourir. C'est ce qui m'a été ordonné. " 36 Aaron et ses fils exécutèrent tous les ordres que le Seigneur avait donnés par l'intermédiaire de Moïse.
Lévitique (TOB) 1