Lévitique (TOB) 9
9 1 Or, au huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, ainsi que les anciens d'Israël. 2 Il dit à Aaron: " Procure-toi un veau en sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste, tous deux sans défaut, et présente-les devant le Seigneur. 3 " Puis tu adresseras cette parole aux fils d'Israël: "Prenez un bouc en sacrifice pour le péché, ainsi qu'un veau et un agneau âgés d'un an, tous deux sans défaut, pour un holocauste, " 4 " un taureau et un bélier pour un sacrifice de paix à offrir devant le Seigneur, et une offrande pétrie à l'huile; car c'est aujourd'hui que le Seigneur va vous apparaître. " 5 Ils menèrent devant la tente de la rencontre ce que Moïse avait ordonné, puis toute la communauté s'approcha et se tint debout devant le Seigneur. 6 Moïse dit: " Voici ce que le Seigneur vous a ordonné de faire, afin que vous apparaisse la gloire du Seigneur. " 7 Puis Moïse dit à Aaron: " Approche-toi de l'autel, offre ton sacrifice pour le péché et ton holocauste, pour faire le rite d'absolution en ta faveur et en faveur du peuple, puis offre le présent du peuple, pour faire le rite d'absolution en sa faveur, comme le Seigneur l'a ordonné. " 8 Aaron s'approcha de l'autel et égorgea le veau du sacrifice pour son propre péché; 9 les fils d'Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans le sang et en mit sur les cornes de l'autel; il versa le sang à la base de l'autel; 10 il fit fumer à l'autel la graisse, les rognons et le lobe du foie de la victime, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse; 11 chair et peau, il les brûla hors du camp. 12 Il égorgea l'holocauste; les fils d'Aaron lui remirent le sang dont il aspergea le pourtour de l'autel; 13 ils lui remirent l'holocauste en quartiers-y compris la tête-et il les fit fumer sur l'autel; 14 il lava les entrailles et les pattes et les fit fumer à l'autel avec l'holocauste. 15 Il présenta les dons du peuple: il prit le bouc du sacrifice pour le péché du peuple, l'égorgea et l'offrit comme la première victime; 16 il présenta l'holocauste, et l'offrit selon la règle; 17 il présenta l'offrande: il en prit une pleine poignée qu'il fit fumer sur l'autel, en plus de l'holocauste du matin; 18 il égorgea le taureau et le bélier offerts par le peuple en sacrifice de paix; les fils d'Aaron lui remirent le sang dont il aspergea le pourtour de l'autel; 19 les parties grasses du taureau et celles du bélier, à savoir la queue, la graisse qui enveloppe les entrailles, les rognons et le lobe du foie, 20 ils les placèrent sur les poitrines et il les fit fumer à l'autel; 21 Aaron offrit les poitrines et le gigot droit avec le geste de présentation devant le Seigneur, comme Moïse l'avait ordonné. 22 Élevant alors les mains au-dessus du peuple, Aaron le bénit; puis il redescendit, ayant terminé d'offrir le sacrifice pour le péché, l'holocauste et les sacrifices de paix. 23 Moïse et Aaron entrèrent dans la tente de la rencontre, puis ressortirent pour bénir le peuple. Alors la gloire du Seigneur apparut à tout le peuple; 24 un feu sortit de devant le Seigneur, et dévora sur l'autel l'holocauste et les graisses. Tout le peuple vit cela; ils crièrent de joie et ils se jetèrent face contre terre.
10 1 Or Nadav et Avihou, fils d'Aaron, prenant chacun sa cassolette, y mirent du feu sur lequel ils déposèrent du parfum; ils présentèrent ainsi devant le Seigneur un feu profane, qu'il ne leur avait pas ordonné. 2 Alors un feu sortit de devant le Seigneur et les dévora; et ils moururent devant le Seigneur.
3 " Moïse dit à Aaron: " Le Seigneur l'avait bien dit: "Par ceux qui m'approchent, je veux être sanctifié et à la face de tout le peuple, je veux être glorifié. " Aaron entonna une lamentation. "
4 Mais Moïse appela Mishaël et Elçafân, fils de Ouzziël, l'oncle d'Aaron, et leur dit: " Approchez! Emportez vos frères de devant le lieu saint, hors du camp. " 5 S'étant approchés, ils les emportèrent dans leur tunique hors du camp, comme l'avait dit Moïse. 6 Moïse dit alors à Aaron, ainsi qu'à ses fils Éléazar et Itamar: " Ne défaites pas vos cheveux, ne déchirez pas vos vêtements, de peur de mourir et d'attirer la colère contre toute la communauté. Ce sont tous vos frères de la maison d'Israël qui pleureront ceux que le Seigneur a détruits par le feu. 7 Vous, vous ne devez pas quitter l'entrée de la tente de la rencontre, de peur de mourir, car vous êtes marqués par l'huile d'onction du Seigneur. " Ils agirent conformément à la parole de Moïse.
8 Le Seigneur adressa la parole à Aaron: 9 " Toi et tes fils, ne buvez ni vin ni alcool, quand vous devez aller à la tente de la rencontre; ainsi vous ne mourrez pas. C'est une loi immuable pour vous, d'âge en âge. 10 C'est pour être à même de distinguer le sacré du profane, ce qui est impur de ce qui est pur, 11 et d'enseigner aux fils d'Israël tous les décrets que le Seigneur a édictés pour eux par l'intermédiaire de Moïse. "
12 Moïse adressa la parole à Aaron, et à Éléazar et Itamar, les fils qui lui restaient: " Prenez l'offrande, après en avoir retiré ce qui est mets consumés du Seigneur, et mangez-la sans levain, à côté de l'autel, car c'est une part très sainte. 13 Vous la mangerez dans un endroit saint, car c'est la redevance pour toi et tes fils sur les mets consumés du Seigneur. C'est l'ordre que j'ai reçu. 14 Quant à la poitrine du rite de présentation et au gigot du rite de prélèvement, vous les mangerez dans un endroit pur, toi de même que tes fils et tes filles, car ils sont la redevance accordée à toi et à tes fils sur les sacrifices de paix des fils d'Israël. - 15 Ce gigot du rite de prélèvement et cette poitrine du rite de présentation, les offrants les amènent avec les parties grasses à consumer, pour les offrir avec le geste de présentation devant le Seigneur; ensuite ils te reviennent de même qu'à tes fils, à titre de redevance pour toujours, comme le Seigneur l'a ordonné. "
16 Quand Moïse s'enquit du bouc du sacrifice pour le péché, il découvrit qu'on l'avait brûlé. Il se mit en colère contre Éléazar et Itamar, les fils qui restaient à Aaron: 17 " Pourquoi n'avez-vous pas mangé la victime dans le lieu saint, puisque c'est une part très sainte ? Le Seigneur vous l'a accordée pour ôter le péché de la communauté et pour que soit fait sur celle-ci le rite d'absolution devant le Seigneur. 18 Puisque son sang n'a pas été amené à l'intérieur du lieu saint, vous deviez manger la victime dans un endroit saint, comme je l'avais ordonné. " 19 Aaron adressa la parole à Moïse: " Écoute, en ce jour où ils ont présenté devant le Seigneur leur sacrifice pour le péché et leur holocauste, voilà ce qui m'est arrivé. Le Seigneur approuverait-il que je mange d'une victime pour le péché en un tel jour ? " 20 Moïse approuva ce qu'il venait d'entendre.
11 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse et à Aaron et leur dit: 2 " Parlez aux fils d'Israël: Parmi tous les animaux terrestres, voici ceux que vous pouvez manger:
3 ceux qui ont le sabot fendu et qui ruminent, ceux-là, vous pouvez les manger. 4 Ainsi, parmi les ruminants et parmi les animaux ayant des sabots, vous ne devez pas manger ceux-ci: le chameau, car il rumine, mais n'a pas de sabots: pour vous il est impur; 5 le daman, car il rumine, mais n'a pas de sabots: pour vous il est impur; 6 le lièvre, car il rumine, mais n'a pas de sabots: pour vous il est impur; 7 le porc, car il a le sabot fendu, mais ne rumine pas: pour vous il est impur. 8 Vous ne devez ni manger de leur chair, ni toucher leur cadavre; pour vous ils sont impurs.
9 Parmi tous les animaux aquatiques, voici ceux que vous pouvez manger: tout animal aquatique, de mer ou de rivière, qui a nageoires et écailles, vous pouvez le manger;
10 mais tous ceux qui n'ont pas de nageoires ni d'écailles-bestioles aquatiques ou êtres vivant dans l'eau, en mer ou en rivière-vous sont interdits 11 et vous resteront interdits; vous ne devez pas manger de leur chair, et vous mettez l'interdit sur leur cadavre; 12 tout animal aquatique sans nageoires ni écailles vous est interdit.
13 Parmi les oiseaux, voici ceux sur lesquels vous devez mettre l'interdit; on ne les mange pas, ils sont interdits: l'aigle, le gypaète, l'aigle marin,
14 le milan, les différentes espèces de vautours, 15 toutes les espèces de corbeaux, 16 l'autruche, la chouette, la mouette, les différentes espèces d'éperviers, 17 le hibou, le cormoran, le chat-huant, 18 l'effraie, la corneille, le charognard, 19 la cigogne, les différentes espèces de hérons, la huppe et la chauve-souris. 20 Toute bestiole ailée qui marche sur quatre pattes vous est interdite. 21 Toutefois, de toutes les bestioles ailées marchant sur quatre pattes, voici celles que vous pouvez manger: celles qui, en plus des pattes, ont des jambes leur permettant de sauter sur la terre ferme. 22 Voici donc celles que vous pouvez manger: les différentes espèces de sauterelles, criquets, grillons et locustes. 23 Mais toute bestiole ailée qui a simplement quatre pattes vous est interdite.
24 De plus, ces animaux vous rendent impurs-quiconque touche leur cadavre est impur jusqu'au soir, 25 et quiconque porte leur cadavre doit laver ses vêtements et il est impur jusqu'au soir-: 26 toutes les bêtes qui ont le sabot non fendu ou qui ne ruminent pas-pour vous elles sont impures: quiconque les touche est impur. 27 De même tous les quadrupèdes qui marchent sur la plante des pieds sont impurs pour vous; quiconque touche leur cadavre est impur jusqu'au soir, 28 et quiconque porte leur cadavre doit laver ses vêtements et il est impur jusqu'au soir, car pour vous ils sont impurs.
29 Des bestioles qui pullulent sur la terre ferme, voici celles qui, pour vous, sont impures: la taupe, la souris, les différentes espèces de grands lézards, 30 le gecko, le lézard ocellé, le lézard vert, le lézard des sables et le caméléon. 31 Telles sont parmi toutes les bestioles celles que vous tiendrez pour impures. Quiconque les touche quand elles sont crevées est impur jusqu'au soir. 32 Qu'une telle bestiole tombe, en crevant, sur n'importe quel objet, celui-ci devient impur, que ce soit un ustensile de bois, un vêtement, une peau ou un sac, bref un ustensile servant à n'importe quel usage; on le passe à l'eau, il est impur jusqu'au soir, puis il est pur. 33 Si la bestiole tombe dans un quelconque récipient d'argile, tout le contenu devient impur et vous brisez le récipient; 34 si l'on répand de cette eau sur n'importe quel aliment comestible, il devient impur; et de même une boisson potable devient impure, quel que soit le récipient qui la contient. 35 Si le cadavre d'une de ces bestioles tombe sur quelque objet, celui-ci devient impur; un four ou un réchaud, vous les démolissez, car ils sont impurs et vous les tiendrez donc pour impurs; 36 pourtant en ce qui concerne source et citerne, la masse d'eau reste pure, mais celui qui touche le cadavre devient impur; 37 s'il tombe un de leurs cadavres sur du grain destiné aux semailles, le grain reste pur; 38 mais si l'on a déjà mis de l'eau sur du grain et qu'il y tombe un de ces cadavres, vous tiendrez le grain pour impur. 39 Si une bête qui sert à votre nourriture vient à crever, celui qui touche son cadavre est impur jusqu'au soir; 40 celui qui mange de ce cadavre doit laver ses vêtements et il est impur jusqu'au soir; celui qui transporte ce cadavre doit laver ses vêtements et il est impur jusqu'au soir. 41 Toutes les bestioles qui pullulent sur la terre ferme sont interdites: on ne les mange pas. 42 Toutes ces bestioles qui pullulent sur la terre ferme, qu'elles se déplacent sur le ventre, ou qu'elles se déplacent sur quatre pattes ou davantage, vous ne les mangez pas, car elles sont interdites.
43 Ne mettez donc pas l'interdit sur vous-mêmes, avec toutes ces bestioles qui pullulent, vous ne vous rendrez pas impurs avec elles et ne serez jamais impurs à cause d'elles. 44 Car c'est moi le Seigneur votre Dieu; vous vous sanctifierez donc pour être saints, car je suis saint; vous ne vous rendrez pas vous-mêmes impurs avec toutes ces bestioles qui remuent sur la terre ferme. 45 Car c'est moi le Seigneur qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, afin que, pour vous, je sois Dieu; vous devez donc être saints, puisque je suis saint. "
46 Telles sont les instructions concernant les animaux, les oiseaux et tous les êtres vivants qui remuent dans les eaux ou qui pullulent sur la terre ferme. 47 Elles servent à distinguer ce qui est impur de ce qui est pur, et les animaux qui se mangent de ceux qui ne se mangent pas.
12 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 2 " Parle aux fils d'Israël: Si une femme enceinte accouche d'un garçon, elle est impure pendant sept jours, aussi longtemps que lors de son indisposition menstruelle.
3 Le huitième jour, on circoncit le prépuce de l'enfant; 4 ensuite, pendant trente-trois jours, elle attend la purification de son sang; elle ne touche aucune chose sainte et ne se rend pas au sanctuaire jusqu'à ce que s'achève son temps de purification. 5 Si elle accouche d'une fille, pendant deux semaines elle est impure comme dans le cas de l'indisposition; ensuite pendant soixante-six jours, elle attend la purification de son sang. 6 Lorsque s'achève son temps de purification, pour un fils ou pour une fille, elle amène au prêtre, à l'entrée de la tente de la rencontre, un agneau âgé d'un an, pour un holocauste, et un pigeon ou une tourterelle, servant à un sacrifice pour le péché;
7 le prêtre les présente devant le Seigneur, et quand il a fait sur elle le rite d'absolution, elle est purifiée de sa perte de sang. " Telles sont les instructions concernant la femme qui accouche d'un garçon ou d'une fille.
8 " Si elle n'arrive pas à se procurer un agneau, elle prend deux tourterelles ou deux pigeons, l'un servant à un holocauste et l'autre à un sacrifice pour le péché; quand le prêtre a fait sur elle le rite d'absolution, elle est purifiée. "
13 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse et à Aaron: 2 " S'il se forme sur la peau d'un homme une boursouflure, une dartre ou une tache luisante, et que cela devienne une maladie de peau du genre lèpre, on l'amène au prêtre Aaron ou à l'un des prêtres ses fils; 3 le prêtre procède à l'examen du mal de la peau: si dans la partie malade le poil a viré au blanc, et que cela paraisse former une dépression dans la peau, c'est une maladie du genre lèpre; après l'examen, le prêtre le déclare impur. 4 S'il s'agit d'une tache luisante blanche sur la peau, qu'elle ne paraisse pas former une dépression dans la peau, et que le poil n'y ait pas viré au blanc, le prêtre met le malade à l'isolement pour sept jours; 5 le septième jour, le prêtre procède à l'examen: si le mal est visiblement resté stationnaire, sans prendre d'extension sur la peau, le prêtre le met à l'isolement pour une seconde période de sept jours; 6 le septième jour, le prêtre procède à un second examen: si la partie malade s'est ternie et que le mal n'a pas pris d'extension sur la peau, le prêtre le déclare pur: c'est une dartre; le sujet lave ses vêtements, puis il est pur; 7 mais si la dartre prend de l'extension sur la peau après l'examen par le prêtre en vue d'une déclaration de pureté, le sujet fait procéder à un nouvel examen par le prêtre; 8 le prêtre procède à l'examen: puisque la dartre a pris de l'extension sur la peau, le prêtre le déclare impur: c'est la lèpre.
9 Si un homme est atteint d'une maladie du genre lèpre, on l'amène au prêtre; 10 le prêtre procède à un examen: s'il y a une boursouflure blanche sur la peau, qu'elle ait fait virer le poil au blanc et que de la chair à vif y apparaisse, 11 c'est une lèpre invétérée dans sa peau; le prêtre le déclare impur; il ne prend pas la peine de le mettre à l'isolement, car il est manifestement impur. 12 Mais si cette lèpre se met à bourgeonner sur la peau, au point de recouvrir toute la peau du malade, de la tête aux pieds, d'après ce que peut en voir le prêtre, 13 ce dernier procède à un examen: puisque la lèpre recouvre tout son corps, il déclare pur le malade; tout ayant viré au blanc, il est pur. 14 Mais du jour où on voit sur lui de la chair à vif, il devient impur; 15 le prêtre procède à l'examen de la chair à vif, et le déclare impur: la chair à vif est impure, c'est de la lèpre; 16 ou bien alors si la chair à vif a de nouveau viré au blanc, le sujet va trouver le prêtre; 17 le prêtre procède à l'examen: puisque la partie malade a viré au blanc, le prêtre déclare pure cette maladie: le sujet est pur.
18 S'il y a eu sur la peau de quelqu'un un furoncle qui a guéri, 19 mais qu'à l'endroit du furoncle se forme une boursouflure blanche, ou une tache luisante d'un blanc rougeâtre, le sujet fait procéder à un examen par le prêtre; 20 le prêtre procède à l'examen: si la tache paraît faire un creux dans la peau et que le poil y ait viré au blanc, le prêtre le déclare impur: c'est une maladie du genre lèpre, qui est en train de bourgeonner dans le furoncle; 21 si par contre, lorsque le prêtre procède à l'examen, il ne s'y trouve aucun poil blanc, qu'elle ne fasse pas un creux dans la peau et qu'elle soit terne, le prêtre met le sujet à l'isolement pour sept jours; 22 si elle a réellement pris de l'extension sur la peau, le prêtre le déclare impur: c'est une maladie; 23 mais si la tache luisante est restée stationnaire, sans prendre d'extension, c'est la cicatrice du furoncle; le prêtre le déclare pur.
24 Autre cas: Si quelqu'un est atteint d'une brûlure de la peau, causée par le feu, et qu'apparaisse dans la brûlure une tache luisante d'un blanc rougeâtre ou blanche, 25 le prêtre procède à l'examen: si le poil a viré au blanc dans la tache luisante et que celle-ci paraisse former une dépression dans la peau, c'est de la lèpre qui est en train de bourgeonner dans la brûlure; le prêtre le déclare impur: c'est une maladie du genre lèpre; 26 si par contre, lorsque le prêtre procède à l'examen, il n'y a pas de poil blanc dans la tache, que celle-ci ne fasse pas un creux dans la peau et qu'elle soit terne, le prêtre met le sujet à l'isolement pour sept jours; 27 le septième jour, le prêtre procède à l'examen: si elle a réellement pris de l'extension dans la peau, le prêtre le déclare impur: c'est une maladie du genre lèpre; 28 mais si la tache luisante est restée stationnaire, sans prendre d'extension sur la peau, si elle est terne, c'est une boursouflure due à la brûlure; le prêtre le déclare pur: c'est la cicatrice de la brûlure.
29 Si un homme ou une femme est atteint de quelque mal sur la tête ou au menton, 30 le prêtre procède à l'examen du mal: s'il paraît former une dépression dans la peau et qu'il s'y trouve du poil roussâtre et clairsemé, le prêtre le déclare impur: c'est la teigne, c'est-à-dire la lèpre de la tête ou du menton; 31 si par contre, lorsque le prêtre procède à l'examen de ce mal de teigne, il ne paraît pas former une dépression dans la peau, bien qu'il ne s'y trouve pas de poil noir, le prêtre met pour sept jours le malade atteint de teigne à l'isolement; 32 le septième jour, le prêtre procède à l'examen du mal: si la teigne n'a pas pris d'extension et qu'il ne s'y trouve pas de poil roussâtre, si la teigne ne paraît pas former une dépression dans la peau, 33 le sujet se rase, mais sans raser l'endroit teigneux; puis le prêtre met pour une seconde période de sept jours le teigneux à l'isolement; 34 le septième jour, le prêtre procède à l'examen de la teigne: si la teigne n'a pas pris d'extension sur la peau et qu'elle ne paraisse pas former une dépression dans la peau, le prêtre le déclare pur; après qu'il a lavé ses vêtements, il est pur; 35 mais si la teigne prend de l'extension sur la peau après la déclaration de pureté, 36 le prêtre procède à l'examen: puisque la teigne a pris de l'extension sur la peau, le prêtre ne recherche même pas s'il y a du poil roussâtre; il est impur; 37 mais si la teigne est visiblement restée stationnaire et que du poil noir y a poussé, c'est que la teigne est guérie et qu'il est pur; aussi le prêtre le déclare-t-il pur.
38 S'il se forme sur la peau d'un homme ou d'une femme des taches luisantes, blanches, 39 le prêtre procède à un examen: si ces taches sur leur peau sont d'un blanc terne, c'est un vitiligo, qui a bourgeonné sur la peau; le sujet est pur.
40 Si un homme perd ses cheveux, il a la tête chauve; il est pur; 41 s'il perd ses cheveux sur le devant, il a le front dégarni; il est pur; 42 mais s'il se forme dans sa calvitie, au sommet de la tête ou sur le front, un mal d'un blanc rougeâtre, c'est une lèpre qui est en train de bourgeonner, au sommet de la tête ou sur le front; 43 le prêtre procède à l'examen: si la boursouflure dans la partie malade est d'un blanc rougeâtre, au sommet de la tête ou sur le front, et qu'elle paraisse semblable à une lèpre de la peau, 44 c'est un lépreux, il est impur; le prêtre le déclare impur; le mal l'a frappé à la tête.
45 " Le lépreux ainsi malade doit avoir ses vêtements déchirés, ses cheveux défaits, sa moustache recouverte, et il doit crier: "Impur! Impur! "; " 46 il est impur aussi longtemps que le mal qui l'a frappé est impur; il habite à part et établit sa demeure hors du camp.
47 " Si un vêtement est taché de lèpre, vêtement de laine ou vêtement de lin, 48 tissu ou tricot de lin ou de laine, cuir ou tout objet confectionné en cuir, 49 si la tache devient verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou le cuir, sur le tissu ou le tricot, ou sur tout objet de cuir, c'est une tache de lèpre: on fait procéder à un examen par le prêtre; 50 le prêtre procède à l'examen de la tache, puis met l'objet taché pour sept jours sous séquestre; 51 le septième jour, il procède à l'examen de la tache: si la tache a pris de l'extension sur le vêtement, sur le tissu ou le tricot, ou sur le cuir-quel que soit l'objet en cuir-c'est une tache de lèpre maligne; l'objet est impur; 52 on brûle le vêtement, le tissu ou le tricot de laine ou de lin, ou tout objet de cuir qui a cette tache; puisque c'est une lèpre maligne, l'objet doit être brûlé; 53 si par contre, lorsque le prêtre procède à l'examen, la tache n'a pas pris d'extension, sur le vêtement, sur le tissu ou le tricot, ou sur tout objet de cuir, 54 le prêtre ordonne de laver l'objet taché, puis le met pour une seconde période de sept jours sous séquestre; 55 le prêtre procède à un examen, après lavage de la tache: si la tache n'a pas changé d'aspect, même si elle n'a pas pris d'extension, l'objet est impur; tu le brûles; c'est un vêtement rongé, à l'envers ou à l'endroit; 56 si par contre, lorsque le prêtre procède à l'examen, la tache s'est ternie après lavage, il l'arrache du vêtement ou du cuir, du tissu ou du tricot; 57 mais si quelque chose réapparaît sur le vêtement, sur le tissu ou sur le tricot, ou sur tout objet de cuir, c'est une lèpre en train de bourgeonner: tu brûles l'objet taché. 58 Le vêtement, le tissu ou le tricot, ou tout objet de cuir, que tu laves et d'où disparaît la tache, se lave une seconde fois et devient pur. " 59 Telles sont, concernant la tache de lèpre sur un vêtement de laine ou de lin, sur un tissu ou un tricot, ou sur tout objet de cuir, telles sont les instructions qui permettent de le déclarer pur ou impur.
14 1 Le Seigneur adressa la parole à Moïse: 2 " Voici le rituel relatif au lépreux, à observer le jour de sa purification: lorsqu'on l'amène au prêtre, 3 le prêtre sort à l'extérieur du camp et procède à un examen. Si le lépreux est guéri de la maladie du genre lèpre, - 4 le prêtre ordonne de prendre pour celui qui se purifie: deux oiseaux vivants, purs, du bois de cèdre, du cramoisi éclatant et de l'hysope; - 5 le prêtre ordonne d'égorger le premier oiseau au-dessus d'un récipient d'argile contenant de l'eau vive; - 6 il prend l'oiseau vivant avec le bois de cèdre, le cramoisi éclatant et l'hysope; -il les trempe, y compris l'oiseau vivant, dans le sang de l'oiseau qu'on a égorgé sur l'eau vive; - 7 il effectue sept aspersions sur celui qui se purifie de la lèpre; -il le déclare pur; -il laisse l'oiseau vivant s'envoler vers la pleine campagne; - 8 celui qui se purifie lave ses vêtements, rase tout son poil, se lave dans l'eau et alors il est pur; -ensuite il se rend au camp, mais demeure sept jours hors de sa tente; - 9 le septième jour, il rase tout son poil, tête, menton et arcades sourcilières; il rase tout son poil; -il lave ses vêtements, lave son corps dans l'eau, et alors il est pur; - 10 le huitième jour, il prend deux agneaux sans défaut, une agnelle sans défaut, âgée d'un an, trois dixièmes d'épha de farine, en offrande pétrie à l'huile, et un log d'huile; - 11 le prêtre qui préside à la purification place l'homme qui se purifie, ainsi que ses présents, devant le Seigneur, à l'entrée de la tente de la rencontre; - 12 le prêtre prend le premier agneau et le présente en sacrifice de réparation, avec le log d'huile; -il les offre avec le geste de présentation devant le Seigneur; - 13 il égorge l'agneau à l'endroit où l'on égorge la victime du sacrifice pour le péché et l'holocauste, dans un endroit saint; -en effet, il en va du sacrifice de réparation comme du sacrifice pour le péché: il revient au prêtre; c'est une chose très sainte-; 14 le prêtre prend du sang de la victime de réparation; -le prêtre le met sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit; - 15 le prêtre prend le log d'huile; -il s'en verse un peu dans la main gauche; - 16 le prêtre trempe son index droit dans l'huile qui se trouve dans sa main gauche; -de son doigt il effectue sept aspersions d'huile devant le Seigneur; - 17 de ce qui reste d'huile dans sa main, le prêtre en met sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, par-dessus le sang de la victime de réparation; - 18 le reste d'huile qui est dans sa main, le prêtre le met sur la tête de celui qui se purifie; -le prêtre fait sur lui le rite d'absolution devant le Seigneur; - 19 le prêtre procède au sacrifice pour le péché; -il fait le rite d'absolution de celui qui se purifie de son impureté; -ensuite il égorge l'holocauste; 20 le prêtre fait monter à l'autel l'holocauste et l'offrande; -le prêtre fait sur lui le rite d'absolution. Alors il est purifié. 21 Si le sujet est trop pauvre pour se procurer tout cela, il prend un seul agneau, pour le sacrifice de réparation avec geste de présentation, afin que l'on fasse sur lui le rite d'absolution, un seul dixième d'épha de farine pétrie dans l'huile, pour l'offrande, un log d'huile 22 et deux tourterelles ou deux pigeons-ce qu'il peut se procurer- ;l'un est destiné au sacrifice pour le péché, l'autre à l'holocauste. - 23 Le huitième jour, il les amène pour sa purification au prêtre, à l'entrée de la tente de la rencontre, devant le Seigneur; - 24 le prêtre prend l'agneau de réparation et le log d'huile; -le prêtre les offre avec le geste de présentation devant le Seigneur; - 25 il égorge l'agneau de réparation; -le prêtre prend du sang de la victime de réparation; -il le met sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit; 26 le prêtre se verse un peu d'huile dans la main gauche; - 27 de son index droit, le prêtre effectue devant le Seigneur sept aspersions avec l'huile qui est dans sa main gauche; - 28 le prêtre met de l'huile qui est dans sa main sur le lobe de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le pouce de son pied droit, aux endroits où il a mis du sang de la victime de réparation; - 29 le reste d'huile qui est dans sa main, le prêtre le met sur la tête de celui qui se purifie, pour faire sur lui le rite d'absolution devant le Seigneur; - 30 de l'une des tourterelles ou de l'un des pigeons-peu importe ce que le sujet a pu se procurer-, 31 de l'un des oiseaux qu'il a pu se procurer, il fait un sacrifice pour le péché, et de l'autre un holocauste accompagnant l'offrande; -le prêtre fait le rite de l'absolution sur celui qui se purifie, devant le Seigneur. " 32 Telles sont les instructions concernant un malade de la lèpre qui ne peut se procurer le nécessaire pour sa purification.
33 Le Seigneur adressa la parole à Moïse et à Aaron: 34 " Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan que je vous donne en propriété, si je mets une tache de lèpre dans une maison de ce pays qui sera le vôtre, 35 " le maître de la maison ira annoncer au prêtre: "Il me semble qu'il y a comme une tache dans ma maison. " 36 Le prêtre ordonnera de vider la maison avant que lui, le prêtre, y entre, pour procéder à l'examen de la tache; ainsi, rien de ce qui se trouvait dans la maison ne sera tenu pour impur; cela fait, le prêtre entrera pour procéder à l'examen de cette maison; 37 il procédera à l'examen de la tache: si la tache, sur les parois de la maison, se présente sous forme de cavités verdâtres ou rougeâtres, si elle paraît faire un creux dans la paroi, 38 le prêtre sortira de la maison, jusque sur le pas de la porte, et mettra pour sept jours la maison sous séquestre. 39 Le septième jour, le prêtre reviendra et procédera à l'examen: si la tache a pris de l'extension dans les parois de la maison, 40 le prêtre ordonnera d'arracher les pierres qui sont tachées et de les jeter hors de la ville dans un endroit impur; 41 il fera gratter tout l'intérieur de la maison et déverser hors de la ville dans un endroit impur la terre qu'on aura grattée; 42 on prendra d'autres pierres pour remplacer les premières, et l'on prendra une autre terre pour recrépir la maison. 43 Si la tache se remet à bourgeonner dans la maison après qu'on en aura arraché les pierres, après grattage de la maison et recrépissage, 44 le prêtre ira et procédera à un examen: si la tache a pris de l'extension dans la maison, c'est une lèpre maligne dans la maison; celle-ci est impure; 45 on démolira la maison, tout ce qui est pierres, bois et crépi de la maison, et on l'évacuera hors de la ville dans un endroit impur. 46 Celui qui entrerait dans la maison durant toute la période du séquestre deviendrait impur jusqu'au soir; 47 celui qui coucherait dans la maison devrait laver ses vêtements; celui qui mangerait dans la maison devrait laver ses vêtements. 48 Si par contre, lorsque le prêtre entrera et procédera à l'examen, la tache n'a pas pris d'extension dans la maison après le recrépissage de la maison, le prêtre déclarera la maison pure, puisque le mal a été guéri. 49 Pour purifier la maison de son péché, -il prendra deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi éclatant et de l'hysope; - 50 il égorgera le premier oiseau au-dessus d'un récipient d'argile contenant de l'eau vive; - 51 il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi éclatant et l'oiseau vivant; -il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé et dans l'eau vive; -il effectuera sept aspersions sur la maison; - 52 c'est ainsi qu'il purifiera la maison de son péché, au moyen du sang de l'oiseau, de l'eau vive, de l'oiseau vivant, du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi éclatant-; 53 il laissera l'oiseau vivant s'envoler hors de la ville, vers la pleine campagne; -il fera le rite d'absolution sur la maison. Alors elle est purifiée. " 54 Telles sont les instructions concernant toute maladie du genre lèpre, la teigne, 55 la lèpre d'un vêtement ou d'une maison, 56 la boursouflure, la dartre et la tache luisante;
57 elles permettent de donner les directives en cas d'impureté comme de pureté. Telles sont les instructions concernant la lèpre.
Lévitique (TOB) 9