Psaume (TOB) 45
45 1 Du chef de choeur, sur les lis; des fils de Coré. Instruction; chant d'amour.
2 Le coeur vibrant de belles paroles, je dis mes poèmes en l'honneur d'un roi. Que ma langue soit la plume d'un habile écrivain!
3 Tu es le plus beau des hommes, la grâce coule de tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à tout jamais.
4 O brave, ceins ton épée au côté, ta splendeur et ton éclat.
5 Avec éclat, chevauche et triomphe pour la vraie cause et la juste clémence. Que ta droite lance la terreur:
6 tes flèches barbelées. Sous toi tomberont des peuples, les ennemis du roi frappés en plein coeur.
7 O DIEU, ton trône est éternel, ton sceptre royal est un sceptre de droiture.
8 Tu aimes la justice, tu détestes le mal, aussi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile de joie, de préférence à tes compagnons.
9 Tes vêtements ne sont que myrrhe, aloès et cannelle. Sortant des palais d'ivoire, des mélodies te réjouissent.
10 Des filles de rois sont là avec tes bijoux, et debout à ta droite, la dame avec de l'or d'Ofir.
11 Ecoute, ma fille! regarde et tends l'oreille: oublie ton peuple et ta famille;
12 que le roi s'éprenne de ta beauté! C'est lui ton Seigneur, prosterne-toi devant lui.
13 Alors, fille de Tyr, les plus riches du peuple te flatteront avec des présents.
14 Majestueuse, la fille de roi est à l'intérieur en robe brochée d'or.
15 Parée de mille couleurs, elle est menée vers le roi; les demoiselles de sa suite, ses compagnes, sont introduites auprès de toi.
16 En un joyeux cortège, elles entrent dans le palais royal.
17 Tes fils remplaceront tes pères, tu en feras des princes sur toute la terre.
18 Je rappellerai ton nom dans tous les âges; aussi les peuples te célébreront à tout jamais.
46 1 Du chef de choeur; des fils de Coré; al-alamôth; chant.
2 Dieu est pour nous un refuge et un fort, un secours toujours offert dans la détresse.
3 Aussi nous ne craignons rien quand la terre bouge, et quand les montagnes basculent au coeur des mers.
4 Leurs eaux grondent en écumant, elles se soulèvent et les montagnes tremblent.
5 Mais il est un fleuve dont les bras réjouissent la ville de Dieu, la plus sainte des demeures du Très-Haut.
6 Dieu est au milieu d'elle; elle n'est pas ébranlée. Dieu la secourt dès le point du jour:
7 Des nations ont grondé, des royaumes se sont ébranlés; il a donné de la voix et la terre a fondu.
8 Le Seigneur, le tout-puissant, est avec nous. Nous avons pour citadelle le Dieu de Jacob.
9 Allez voir les actes du Seigneur, les ravages qu'il a faits sur la terre.
10 Il arrête les combats jusqu'au bout de la terre, il casse l'arc, brise la lance, il incendie les chariots.
11 Lâchez les armes! reconnaissez que je suis Dieu! Je triomphe des nations, je triomphe de la terre.
12 Le Seigneur le tout-puissant, est avec nous. Nous avons pour citadelle le Dieu de Jacob.
47 1 Du chef de choeur; des fils de Coré; psaume.
2 Peuples, battez tous des mains, acclamez Dieu par un ban joyeux.
3 Car le Seigneur, le Très-Haut, est terrible; il est le grand roi sur toute la terre.
4 Il nous soumet des peuples et met des nations sous nos pieds.
5 Il choisit pour nous un patrimoine, fierté de Jacob son bien-aimé.
6 Dieu est monté parmi les ovations, à la sonnerie du cor, lui, le Seigneur.
7 Chantez Dieu, chantez! chantez pour notre roi, chantez!
8 Car le roi de toute la terre, c'est Dieu. Chantez pour le faire savoir.
9 Dieu règne sur les nations; Dieu s'est assis sur son trône sacré.
10 Les princes des peuples se sont rassemblés: c'est le peuple du Dieu d'Abraham. Car les boucliers de la terre sont à Dieu, qui est monté au-dessus de tout.
48 1 Chant, psaume. Des fils de Coré.
2 Il est grand, le Seigneur, il est comblé de louanges, dans la ville de notre Dieu, sa montagne sainte.
3 Belle et altière, elle réjouit toute la terre. L'Extrême-Nord, c'est la montagne de Sion, la cité du grand roi.
4 Dans les palais de Sion, Dieu est connu comme la citadelle.
5 Voici, des rois s'étaient donné rendez-vous; ensemble ils avançaient.
6 Ils ont vu: aussitôt, stupéfaits, épouvantés, ils détalèrent.
7 Un tremblement les cloua sur place, tordus comme femme en travail.
8 C'était le vent d'est, quand il fracasse les bateaux de Tarsis.
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la ville du Seigneur, le tout-puissant, dans la ville de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours.
10 Dieu, nous revivons ta fidélité au milieu de ton temple.
11 Ta louange, comme ton nom, Dieu, couvre l'étendue de la terre. Ta droite est pleine de justice;
12 la montagne de Sion se réjouit, les villes de Juda exultent à cause de tes jugements.
13 Défilez sur les murailles de Sion; comptez-en les tours.
14 Admirez son rempart, dénombrez ses palais, pour annoncer à la génération suivante
15 que ce Dieu est notre Dieu à tout jamais. Il nous mène...
49 1 Du chef de choeur, des fils de Coré, psaume.
2 Peuples, écoutez tous ceci; habitants de l'univers, prêtez tous l'oreille,
3 gens du peuple, gens illustres, riches et pauvres, tous ensemble.
4 Ma bouche dit des paroles de sagesse, mon coeur murmure des propos de bon sens.
5 L'oreille attentive au proverbe, sur ma cithare, je résous l'énigme.
6 Pourquoi craindre, aux mauvais jours, la malice des fourbes qui me cernent,
7 et ceux qui comptent sur leur fortune et se vantent de leur grande richesse ?
8 Un homme ne peut pas en racheter un autre, ni payer à Dieu sa rançon.
9 Quel que soit le prix versé pour une vie, elle devra cesser pour toujours.
10 Il vivrait encore, indéfiniment ? Jamais il ne verrait la fosse ?
11 Alors qu'on voit les sages mourir, périr avec l'imbécile et la brute, en laissant à d'autres leur fortune.
12 Ils croyaient leurs maisons éternelles, leurs demeures impérissables, et ils avaient donné leurs noms à des terres!
13 L'homme avec ses honneurs ne passe pas la nuit: il est pareil à la bête qui s'est tue.
14 Voici le destin de ceux qui ont une folle confiance en eux, l'avenir de ceux qui se plaisent à leurs discours:
15 Ils sont parqués aux enfers comme des brebis; la Mort les mène paître. Le lendemain, des hommes droits les piétinent, leurs traits s'effacent aux enfers, ils sont loin de leurs palais.
16 Mais Dieu rachètera ma vie au pouvoir des enfers; oui, il me prendra.
17 Ne crains plus quand un homme s'enrichit et quand la gloire de sa maison grandit.
18 Car en mourant, il n'emporte rien, et sa gloire ne descend pas avec lui.
19 De son vivant, il se félicitait: " On t'applaudit, car tout va bien pour toi! "
20 Il rejoindra le cercle de ses pères qui plus jamais ne verront la lumière.
21 L'homme avec ses honneurs, mais qui n'a pas compris, est pareil à la bête qui s'est tue.
50 1 Psaume. D'Asaf. Le Dieu des dieux, le Seigneur, a parlé; il a convoqué la terre, du soleil levant au soleil couchant.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Qu'il vienne, notre Dieu, et ne se taise pas! Devant lui un feu dévore, autour de lui, c'est l'ouragan.
4 Il convoque les cieux d'en haut et la terre pour le jugement de son peuple:
5 Rassemblez mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice.
6 Et les cieux proclament sa justice: Le juge, c'est Dieu!
7 Ecoute, mon peuple, je vais parler; Israël, je vais témoigner contre toi: " C'est moi Dieu, ton Dieu! "
8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que je t'accuse; à perpétuité, tes holocaustes sont devant moi,
9 Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes enclos;
10 car tous les animaux des forêts sont à moi, et les bêtes des hauts pâturages.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et la faune sauvage m'appartient.
12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde et ce qui le remplit est à moi.
13 Vais-je manger la viande des taureaux et boire le sang des boucs ?
14 Offre à Dieu la louange comme sacrifice et accomplis tes voeux envers le Très-Haut.
15 Puis appelle-moi au jour de la détresse, je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 Dieu dit à l'impie: Pourquoi réciter mes commandements et avoir mon alliance à la bouche,
17 toi qui détestes la correction et rejettes mes paroles ?
18 Si tu vois un voleur, tu deviens son complice, tu prends ta place chez les adultères.
19 Tu livres ta bouche à la méchanceté, tu associes ta langue au mensonge.
20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frère, tu salis le fils de ta mère.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me tairais ? Tu t'imagines que je suis comme toi ? Je t'accuse, j'étale tout sous tes yeux.
22 Comprenez-le, vous qui oubliez Dieu! Sinon je déchire, et nul ne délivrera.
23 Qui offre la louange comme sacrifice me glorifie, et il prend le chemin où je lui ferai voir le salut de Dieu.
51 1 Du chef de choeur. Psaume de David.
2 Quand le prophète Natan alla chez lui, après que David fut allé chez Bethsabée.
3 Aie pitié de moi, mon Dieu, selon ta fidélité; selon ta grande miséricorde, efface mes torts.
4 Lave-moi sans cesse de ma faute et purifie-moi de mon péché.
5 Car je reconnais mes torts, j'ai toujours mon péché devant moi.
6 Contre toi, et toi seul, j'ai péché, ce qui est mal à tes yeux, je l'ai fait, ainsi tu seras juste quand tu parleras, irréprochable quand tu jugeras.
7 Voici, dans la faute j'ai été enfanté et, dans le péché, conçu des ardeurs de ma mère.
8 Voici, tu aimes la vérité dans les ténèbres, dans ma nuit, tu me fais connaître la sagesse.
9 Ote mon péché avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
10 Fais que j'entende l'allégresse et la joie, et qu'ils dansent, les os que tu as broyés.
11 Devant mes péchés, détourne-toi, toutes mes fautes, efface-les.
12 Crée pour moi un coeur pur, Dieu; enracine en moi un esprit tout neuf.
13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me reprends pas ton esprit saint;
14 rends-moi la joie d'être sauvé, et que l'esprit généreux me soutienne!
15 J'enseignerai ton chemin aux coupables, et les pécheurs reviendront vers toi.
16 Mon Dieu, Dieu sauveur, libère-moi du sang; que ma langue crie ta justice!
17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche proclamera ta louange.
18 Tu n'aimerais pas que j'offre un sacrifice, tu n'accepterais pas d'holocauste.
19 Le sacrifice voulu par Dieu, c'est un esprit brisé; Dieu, tu ne rejettes pas un coeur brisé et broyé.
20 Fais du bien à Sion, rebâtis les murs de Jérusalem.
21 Alors tu aimeras les sacrifices prescrits, offrande totale et holocauste; alors on offrira des taureaux sur ton autel.
52 1 Du chef de choeur. Instruction de David.
2 Quand Doëg l'Edomite vint annoncer à Saül: " David est entré dans la maison d'Ahimélek. "
3 Pourquoi, bravache, te vanter de faire le mal ? La fidélité de Dieu est pour tous les jours!
4 Ta langue prémédite des crimes; elle est perfide comme un rasoir affûté; elle est habile à tromper.
5 Au bien tu préfères le mal, et à la franchise le mensonge.
6 Tu aimes toute parole qui détruit, langue perfide!
7 Dieu lui-même te ruinera pour toujours, il te tirera, t'arrachera de la tente, il te déracinera du pays des vivants.
8 Alors les justes verront et craindront; ils riront de lui:
9 Le voici ce brave, qui ne prenait pas Dieu pour forteresse, mais qui comptait sur sa grande richesse, fort de ses crimes!
10 Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu, je compte sur la fidélité de Dieu à tout jamais.
11 Toujours je te rendrai grâce, car tu as agi; j'ai espoir en ton nom, car il est bon, en présence de tes fidèles.
53 1 Du chef de choeur, al-mâhalath. Instruction de David.
2 Les fous se disent: " Il n'y a pas de Dieu! " Corrompus, ils se sont pervertis dans des horreurs; aucun n'agit bien.
3 Des cieux, Dieu s'est penché vers les hommes, pour voir s'il en est un d'intelligent qui cherche Dieu.
4 Tous fourvoyés, ils sont unis dans le vice; aucun n'agit bien, pas même un seul.
5 Sont-ils ignorants, ces malfaisants, qui mangeaient mon peuple en mangeant leur pain, et n'invoquaient pas Dieu!
6 Et là où ils se sont mis à trembler, il n'y avait pas de quoi trembler, car Dieu a éparpillé les os de tes assiégeants. Tu les as bafoués, car Dieu les a repoussés.
7 Qui donne, depuis Sion, des victoires à Israël ? Quand Dieu ramène les captifs de son peuple, Jacob exulte, Israël est dans la joie.
54 1 Du chef de choeur, avec instruments à cordes. Instruction de David.
2 Quand les Zifites vinrent dire à Saül: " David n'est-il pas caché parmi nous ? "
3 Dieu, sauve-moi par ton nom; par ta bravoure, rends-moi justice.
4 O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
5 Car des étrangers m'ont attaqué et des tyrans en veulent à ma vie. Ils n'ont pas tenu compte de Dieu.
6 Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est avec ceux qui m'appuient.
7 Qu'il rende le mal à ceux qui m'espionnent! Par ta fidélité, extermine-les.
8 De bon coeur je t'offrirai des sacrifices; Seigneur, je célébrerai ton nom car il est bon:
9 Il m'a délivré de toute détresse, et je toise mes ennemis.
55 1 Du chef de choeur, avec instruments à cordes. Instruction de David.
2 O Dieu, prête l'oreille à ma prière; quand je supplie, ne te dérobe pas.
3 Fais attention à moi et réponds-moi. Bouleversé, je me plains et je divague,
4 aux cris d'un ennemi et sous la pression d'un impie; car ils déversent sur moi des méfaits et m'attaquent avec colère.
5 Mon coeur se crispe dans ma poitrine; des frayeurs mortelles sont tombées sur moi,
6 crainte et tremblement me pénètrent, et je suis couvert de frissons.
7 Alors j'ai dit: " Ah, si j'avais des ailes de colombe! je m'envolerais pour trouver un abri.
8 Oui, je fuirais au loin pour passer la nuit au désert.
9 Je gagnerais en hâte un refuge contre le vent de la tempête. "
10 Seigneur, mets la brouille et la division dans leur langage. Car j'ai vu la violence et la discorde dans la ville.
11 Jour et nuit, elles rôdent sur ses murailles. A l'intérieur, il y a méfait et forfait;
12 à l'intérieur, il y a des crimes; brutalité et tromperie ne quittent pas ses rues.
13 Ce n'est pas un ennemi qui m'insulte, car je le supporterais. Ce n'est pas un adversaire qui triomphe de moi, je me déroberais à lui.
14 Mais c'est toi, un homme de mon rang, mon familier, mon intime.
15 Nous échangions de douces confidences, et nous marchions de concert dans la maison de Dieu.
16 Que la ruine fonde sur eux! Qu'ils descendent vivants aux enfers, car la méchanceté est chez eux, elle est en eux.
17 Moi, je fais appel à Dieu, et le Seigneur me sauvera.
18 Le soir, le matin, à midi, bouleversé, je me plains. Il a entendu ma voix,
19 il m'a libéré, gardé sain et sauf, quand on me combattait, car il y avait foule auprès de moi.
20 Que Dieu entende et qu'il les humilie, lui qui trône dès l'origine! Ils ne changeront pas, ils ne craignent pas Dieu.
21 Cet homme a porté la main sur ses amis, il a profané son alliance.
22 L'onction glisse de sa bouche, mais son coeur fait la guerre. Ses paroles sont plus douces que l'huile, mais ce sont des poignards.
23 Rejette ton fardeau, mets-le sur le Seigneur, il te réconfortera, il ne laissera jamais chanceler le juste.
24 Et toi, Dieu, tu les feras descendre dans un charnier béant. Les hommes sanguinaires et trompeurs ne vivront pas la moitié de leurs jours. Mais moi, je compte sur toi.
56 1 Du chef de choeur. Al yônath élèm rehôqîm. De David, miktâm. Quand les Philistins le saisirent à Gath.
2 Pitié, Dieu! Car un homme me harcèle: tous les jours il combat, il m'opprime.
3 Des espions me harcèlent tous les jours, mais là-haut, une grande troupe combat pour moi.
4 Le jour où j'ai peur, je compte sur toi.
5 Sur Dieu, dont je loue la parole, sur Dieu je compte, je n'ai pas peur: que ferait pour moi un être de chair ?
6 Tous les jours ils me font souffrir, ils ne pensent qu'à me nuire.
7 A l'affût ils épient et ils observent mes traces pour attenter à ma vie.
8 Pour ce méfait, échapperaient-ils ? Dieu, que ta colère abatte ces gens!
9 Tu as compté mes pas de vagabond; dans ton outre recueille mes larmes. N'est-ce pas écrit dans tes comptes ?
10 Mes ennemis battront en retraite le jour où j'appellerai; je le sais, Dieu est pour moi.
11 Sur Dieu, dont je loue les paroles, --sur le Seigneur, dont je loue les paroles--
12 sur Dieu je compte, je n'ai pas peur: que feraient pour moi les hommes ?
13 Dieu, je suis tenu par mes voeux; j'accomplis pour toi les sacrifices de louange.
14 Car tu m'as délivré de la mort. N'as-tu pas préservé mes pieds de la chute, pour que je marche devant Dieu à la lumière de la vie ?
57 1 Du chef de choeur, al-tashehéth. De David, miktâm. Quand, dans la cavernes, il fuyait Saül.
2 Pitié, Dieu! aie pitié de moi, car je t'ai pris pour refuge; et je me réfugie à l'ombre de tes ailes, tant que dure le malheur.
3 Je fais appel à Dieu, le Très-Haut, au Dieu qui fera tout pour moi:
4 Que, des cieux, il m'envoie le salut! Celui qui me harcèle a blasphémé, que Dieu envoie sa fidélité et sa vérité!
5 Je puis me coucher parmi des lions de feu, des hommes qui ont pour dents des lances et des flèches, et pour langue, une épée acérée.
6 Dieu, dresse-toi sur les cieux; que ta gloire domine toute la terre!
7 Sur mon passage, ils ont préparé un filet: on m'a courbé la tête. Devant moi, ils ont creusé une trappe: ils sont tombés en plein milieu.
8 Le coeur rassuré, mon Dieu, le coeur rassuré, je vais chanter un hymne:
9 Réveille-toi, ma gloire; réveillez-vous, harpe et cithare, je vais réveiller l'aurore.
10 Je te rendrai grâce parmi les peuples, Seigneur; je te chanterai parmi les nations.
11 Car ta fidélité s'élève jusqu'aux cieux et ta vérité jusqu'aux nues.
12 Dieu, dresse-toi sur les cieux; que ta gloire domine toute la terre!
58 1 Du chef de choeur, al-tashehéth. De David, miktâm.
2 C'est vrai! Quand vous parlez, la justice est muette. Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ?
3 Non! Sciemment, vous commettez des crimes: sur la terre, vous propagez la violence de vos mains.
4 A peine conçus, les méchants sont dévoyés, les menteurs divaguent dès leur naissance.
5 Ils ont un venin pareil au venin du serpent; ils sont comme la vipère sourde, qui se bouche l'oreille,
6 qui n'obéit pas à la voix des enchanteurs et du charmeur le plus habile aux charmes.
7 Dieu! casse-leur les dents dans la gueule; Seigneur, démolis les crocs de ces lions.
8 Qu'ils s'écoulent comme les eaux qui s'en vont! Que Dieu ajuste ses flèches, et les voici fauchés!
9 Qu'ils soient comme la limace qui s'en va en bave! Comme le foetus avorté, qu'ils ne voient pas le soleil!
10 Avant que vos marmites ne sentent la flambée d'épines, aussi vif que la colère, il les balayera.
11 Le juste se réjouira en voyant la vengeance: il lavera ses pieds dans le sang des méchants.
12 Et les hommes diront: " Oui, le juste fructifie: oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre. "
59 1 Du chef de choeur, al-tashehéth. De David, miktâm. Quand Saül envoya garder la maison pour le faire mourir.
2 Dieu, délivre-moi de mes ennemis; protège-moi de mes agresseurs.
3 Délivre-moi des malfaisants et sauve-moi des hommes sanguinaires.
4 Car les voici en embuscade contre moi, des puissants m'attaquent, sans que j'aie commis de faute ou de péché, Seigneur!
5 Je ne suis pas coupable, et ils courent se poster. Sors du sommeil! Viens à ma rencontre et vois!
6 Toi, Seigneur Dieu, le tout-puissant, Dieu d'Israël, réveille-toi pour punir toutes ces nations; sois sans pitié pour tous ces traîtres de malheur.
7 Le soir, ils reviennent, grondant comme des chiens; ils rôdent par la ville.
8 Les voici, de la bave plein la gueule, des épées sur les babines: " Qui donc entend ? "
9 Et toi, Seigneur, tu ris d'eux, tu te moques de toutes ces nations.
10 Je regarderai vers toi, la force. Ma citadelle, c'est Dieu.
11 Le Dieu fidèle vient au-devant de moi: Dieu me fait toiser ceux qui m'espionnent.
12 Ne les massacre pas, sinon mon peuple oubliera. Que ta vigueur les secoue et les rabaisse, Seigneur notre bouclier!
13 Dès qu'ils parlent, ils ont le péché à la bouche; qu'ils soient pris à leur orgueil, pour la malédiction et le mensonge qu'ils profèrent!
14 Achève avec fureur; achève, et qu'il n'en reste rien! et qu'ils sachent que Dieu est le souverain de Jacob, jusqu'aux extrémités de la terre.
15 Le soir, ils reviennent, grondant comme des chiens; ils rôdent par la ville.
16 Ils errent en quête de nourriture; s'ils ne sont pas repus, ils passent la nuit à geindre.
17 Et moi, je chante ta force, le matin, j'acclame ta fidélité, car tu as été pour moi une citadelle, un refuge au jour de ma détresse.
18 Je te chanterai, toi ma force. Ma citadelle, c'est Dieu, le Dieu qui m'est fidèle!
60 1 Du chef de choeur; al-shoushân édouth. Miktâm de David. Pour enseigner.
2 Quand il combattait les Araméens de Mésopotamie et ceux de Çova. Et Joab revint et battit Edom, soit douze mille hommes, dans la vallée du Sel.
3 Dieu, tu nous as rejetés, disloqués; tu t'es irrité: rétablis-nous!
4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as crevassée: réduis ses fractures, car elle chancelle!
5 Tu as fait voir de durs moments à ton peuple, tu nous as fait boire un vin qui saoule.
6 A ceux qui te craignent, tu as donné le signal pour fuir devant l'archer.
7 Pour que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et réponds-nous.
8 Dieu a parlé dans le sanctuaire: J'exulte; je partage Sichem et je mesure la vallée de Soukkoth.
9 Galaad est à moi; Manassé est à moi; Ephraïm est le casque de ma tête; Juda est mon sceptre;
10 Moab, la cuvette où je me lave. Sur Edom, je jette ma sandale; Philistie, brise-toi contre moi en criant!
11 Qui me mènera à la ville retranchée ? Qui me conduira jusqu'en Edom,
12 sinon toi, le Dieu qui nous a rejetés, le Dieu qui ne sortait plus avec nos armées ?
13 Viens à notre aide contre l'adversaire, car le secours de l'homme est illusion.
14 Avec Dieu nous ferons des exploits: c'est lui qui piétinera nos adversaires.
61 1 Du chef de choeur, sur l'instrument à cordes de David.
2 O Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière.
3 Du bout de la terre, je fais appel à toi quand le coeur me manque. Sur le rocher trop élevé pour moi tu me conduiras.
4 Car tu es pour moi un refuge, un bastion face à l'ennemi.
5 Je voudrais être reçu sous ta tente pour des siècles, et m'y réfugier, caché sous tes ailes.
6 C'est toi, Dieu, qui as exaucé mes voeux, et donné leur héritage à ceux qui craignent ton nom.
7 Aux jours du roi, ajoute des jours; que ses années soient des siècles!
8 Qu'il siège toujours en face de Dieu! Charge la fidélité et la vérité de le préserver.
9 Alors je chanterai sans cesse ton nom, pour accomplir chaque jour mes voeux.
62 1 Du chef de choeur, d'après Yedoutoun. Psaume de David.
2 Oui, mon âme est tranquille devant Dieu; mon salut vient de lui.
3 Oui, il est mon rocher, mon salut, ma citadelle; je suis presque inébranlable.
4 Allez-vous longtemps vous ruer tous ensemble contre un homme, pour l'abattre comme un mur qui penche ou une clôture branlante ?
5 Oui, à cause de son rang, ils projettent de le bannir; ils se plaisent au mensonge: de la bouche ils bénissent, mais au fond d'eux-mêmes, ils maudissent.
6 Oui, sois tranquille près de Dieu, mon âme; car mon espoir vient de lui.
7 Oui, il est mon rocher et mon salut, ma citadelle: je suis inébranlable.
8 Mon salut et ma gloire sont tout près de Dieu; mon rocher fortifié, mon refuge sont en Dieu.
9 Comptez sur lui en tout temps, vous, le peuple! Epanchez devant lui votre coeur; Dieu est pour nous un refuge.
10 Oui, les gens du peuple sont un souffle, les gens illustres, un mensonge. Quand on soulève la balance, à eux tous, ils pèsent moins qu'un souffle.
11 Ne comptez pas sur la violence: ne vous essoufflez pas en rapines. Si votre fortune augmente, n'y mettez pas votre coeur.
12 Dieu a dit une chose, deux choses que j'ai entendues, ceci: que la force est à Dieu,
13 et à toi, Seigneur, la fidélité; et ceci: que tu rends à chacun selon ses oeuvres.
63 1 Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda.
2 Dieu, c'est toi mon Dieu! Dès l'aube je te désire; mon âme a soif de toi; ma chair languit après toi, dans une terre desséchée, épuisée, sans eau.
3 J'étais ainsi quand je t'ai vu dans le sanctuaire en contemplant ta force et ta gloire.
4 Oui, ta fidélité vaut mieux que la vie, mes lèvres te célébreront.
5 Ainsi, je te bénirai ma vie durant, et à ton nom, je lèverai les mains.
6 Comme de graisse et d'huile, je me rassasierai, et la joie aux lèvres, ma bouche chantera louanges.
7 Quand sur mon lit je pense à toi, je passe des heures à te prier.
8 Car tu as été mon aide, à l'ombre de tes ailes j'ai crié de joie.
9 Je m'attache à toi de toute mon âme, et ta droite me soutient.
10 Qu'ils aillent à la ruine ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils rentrent dans les profondeurs de la terre!
11 Qu'on les passe au fil de l'épée! Qu'ils soient la part des chacals!
12 Et le roi se réjouira de Dieu; quiconque jure par lui n'aura qu'à s'en louer; car la bouche des menteurs sera close.
64 1 Du chef de choeur. Psaume de David.
2 Dieu! écoute ma plainte; préserve ma vie d'un ennemi terrifiant;
3 cache-moi loin du complot des scélérats, loin des malfaisants qui se concertent.
4 Ils ont affûté leur langue comme une épée; ils ont ajusté leurs flèches, leurs paroles venimeuses,
5 pour tirer en cachette sur un homme intègre: ils tirent soudain, sans rien craindre.
6 Ils se forgent une parole maligne; ils calculent pour dissimuler des pièges; ils disent: " Qui s'en apercevra ? "
7 Ils combinent des crimes: " Nous avons bien combiné notre affaire: au fond de l'homme, le coeur est impénétrable! "
8 Mais Dieu leur a tiré dessus; soudain, voici la flèche: ce sont leurs propres coups,
9 leur langue s'est retournée contre eux. En les voyant, chacun hoche la tête;
10 tout homme est saisi de crainte, il proclame ce que Dieu a fait, et de cet acte, il tire la leçon.
11 Que le juste se réjouisse du Seigneur, qu'il le prenne pour refuge, et tous les coeurs droits s'en loueront.
65 1 Du chef de choeur, psaume. De David, chant.
2 Dieu qui es en Sion, la louange te convient, et pour toi on accomplit des voeux.
3 Jusqu'à toi qui entends la prière, tout être de chair peut venir.
4 Les fautes ont été plus fortes que moi, mais tu effaces nos péchés.
5 Heureux l'invité que tu choisis, il demeurera dans tes parvis. Nous serons rassasiés des biens de ta maison, des choses saintes de ton temple.
6 Avec justice, tu nous réponds par des merveilles, Dieu notre sauveur, sécurité de la terre entière jusqu'aux mers lointaines.
7 Il affermit les montagnes par sa vigueur; il se ceint de bravoure.
8 Il apaise le vacarme des mers, le vacarme de leurs vagues et le grondement des peuples.
9 Au bout du monde, on s'effraie de tes signes, tu fais crier de joie les régions du levant et du couchant.
10 Tu as visité la terre, tu l'as abreuvée; tu la combles de richesses. La rivière de Dieu regorge d'eau, tu prépares le froment des hommes. Voici comment tu prépares la terre:
11 Enivrant ses sillons, tassant ses mottes, tu la détrempes sous les averses, tu bénis ce qui germe.
12 Tu couronnes tes bienfaits de l'année, et sur ton passage la fertilité ruisselle.
13 Les pacages du désert ruissellent, les collines prennent une ceinture de joie,
14 les prés se parent de troupeaux; les plaines se drapent de blé: tout crie et chante.
66 1 Du chef de choeur; chant, psaume. Acclamez Dieu, toute la terre;
2 chantez la gloire de son nom, glorifiez-le par la louange.
3 Dites à Dieu: " Que tes oeuvres sont terribles! devant ta grande force, tes ennemis se font courtisans.
4 Toute la terre se prosterne devant toi, elle chante pour toi, elle chante ton nom. "
5 Venez, vous verrez les actes de Dieu qui terrifie les hommes par son exploit:
6 Il changea la mer en terre ferme, on passait le fleuve à pied sec; là, nous lui faisons fête.
7 Par sa bravoure il domine à tout jamais, ses yeux surveillent les nations; que les rebelles ne se redressent pas!
8 Peuples, bénissez notre Dieu; faites résonner sa louange.
9 Celui qui nous fait vivre n'a pas laissé nos pieds chanceler.
10 Dieu, tu nous as examinés, affinés comme on affine l'argent.
11 Tu nous as menés dans un piège, tu as mis nos reins dans un étau;
12 tu as permis qu'on nous traite en bête de somme. Nous sommes entrés dans le feu et dans l'eau, mais tu nous as fait sortir pour un banquet.
13 J'entre dans ta maison avec des holocaustes; envers toi, j'accomplis les voeux
14 qui ont ouvert mes lèvres et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.
15 Je t'offre des bêtes grasses en holocauste, avec le fumet des béliers; j'apprête des taureaux et des boucs.
16 Venez, vous tous qui craignez Dieu, vous m'entendrez raconter ce qu'il a fait pour moi.
17 Quand ma bouche l'appelait, la louange soulevait ma langue.
18 Si j'avais pensé à mal, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 Mais Dieu a écouté, il a été attentif à ma prière.
20 Béni soit Dieu, qui n'a pas écarté de lui ma prière, ni de moi sa fidélité.
67 1 Du chef de choeur, avec instruments à cordes. Psaume, chant.
2 Que Dieu nous prenne en pitié et nous bénisse! Qu'il fasse briller sa face parmi nous,
3 pour que, sur la terre, on connaisse ton chemin, et parmi tous les païens, ton salut.
4 Que les peuples te rendent grâce, Dieu! Que les peuples te rendent grâce, tous ensemble!
5 Que les nations chantent leur joie, car tu gouvernes les peuples avec droiture, et sur terre tu conduis les nations.
6 Que les peuples te rendent grâce, Dieu! Que les peuples te rendent grâce, tous ensemble!
7 La terre a donné sa récolte: Dieu, notre Dieu, nous bénit.
8 Que Dieu nous bénisse, et que la terre tout entière le craigne!
68 1 Du chef de choeur, de David; psaume, chant.
2 Dieu se lève, ses ennemis se dispersent et ses adversaires fuient devant lui.
3 Comme se dissipe la fumée, tu les dissipes: comme la cire fond au feu, les infidèles périssent devant Dieu.
4 Mais les justes se réjouissent, ils exultent devant Dieu, au comble de la joie:
5 Chantez pour Dieu, chantez son nom; exaltez celui qui mène son char dans les steppes. Son nom est: LE Seigneur; exultez devant lui.
6 Père des orphelins, justicier des veuves, tel est Dieu dans sa sainte demeure.
7 Aux isolés, Dieu procure un foyer: il fait sortir les captifs par une heureuse délivrance, mais les rebelles habitent des lieux arides.
8 Dieu, quand tu sortis à la tête de ton peuple, quand tu t'avanças dans les solitudes,
9 la terre trembla, les cieux mêmes ont ruisselé, devant Dieu-celui du Sinaï-devant Dieu, le Dieu d'Israël.
10 Dieu, tu répandais une pluie généreuse; ton patrimoine était épuisé, tu l'as rétabli.
11 Ton pays où ils se sont installés, c'est toi, Dieu, qui l'établis dans ta bonté pour le pauvre.
12 Le Seigneur donne un ordre, et ses messagères sont une grande armée.
13 Rois et armées détalent, détalent, et tu partages comme butin les parures des maisons.
14 Resteriez-vous couchés au bivouac ? Les ailes de la colombe sont lamées d'argent, et son plumage d'or pâle.
15 Lorsqu'en ce lieu le Souverain dispersa des rois, il neigeait sur le Mont-Sombre.
16 Montagne divine, montagne du Bashân, montagne bossue, montagne du Bashân,
17 pourquoi loucher, montagnes bossues, sur la montagne où Dieu a désiré habiter ? Mais oui! Le Seigneur y demeurera toujours.
18 La cavalerie de Dieu a deux myriades d'escadrons flamboyants. Le Seigneur est parmi eux; le Sinaï est dans le sanctuaire.
19 Tu es monté sur la hauteur; tu as fait des prisonniers, tu as pris des dons parmi les hommes, même rebelles, pour avoir une demeure, Seigneur Dieu!
20 Béni soit le Seigneur chaque jour! Ce Dieu nous apporte la victoire.
21 Ce Dieu est pour nous le Dieu des victoires, et les portes de la mort sont à DIEU le Seigneur.
22 Mais Dieu écrase la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de celui qui vit dans ses crimes.
23 Le Seigneur a dit: " J'en ramène du Bashân, j'en ramène des gouffres de la mer,
24 afin que tu les piétines dans le sang, et que la langue de tes chiens ait sa ration d'ennemis. "
25 Dieu, ils ont vu tes cortèges, les cortèges de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire:
26 en tête les chanteurs, les musiciens derrière, parmi des filles jouant du tambourin.
27 Dans les assemblées, bénissez Dieu, le Seigneur, à la source d'Israël.
28 Il y a là Benjamin, le cadet, leur guide, les princes de Juda dans leur robe de brocart, les princes de Zabulon, les princes de Nephtali.
29 Ton Dieu a décidé que tu serais fort: montre ta force, Dieu! toi qui as agi pour nous.
30 A la vue de ton palais qui domine Jérusalem, des rois t'apporteront leurs présents.
31 Menace la bête des roseaux, la harde des taureaux avec ces peuples de veaux, ceux qui rampent avec leurs pièces d'argent. Il a éparpillé des peuples belliqueux;
32 de riches étoffes arrivent d'Egypte; la Nubie accourt vers Dieu, les mains pleines.
33 Royaumes de la terre, chantez pour Dieu; jouez pour le Seigneur,
34 celui qui mène son char au plus haut des cieux antiques. Voici qu'il donne de la voix, une forte voix.
35 Donnez à Dieu la force. Sa majesté est sur Israël, sa force est dans les nuées.
35 Dieu, tu es terrifiant depuis tes sanctuaires. C'est le Dieu d'Israël, qui donne au peuple force et puissance. Béni soit Dieu!
Psaume (TOB) 45