1984 Rituel du Baptême - L'ACCUEIL


DIALOGUE INITIAL


113. (RR 75) Le célébrant, en aube, avec l'étole de fête, s'approche des personnes présentes et salue d'abord les parents, le parrain et la marraine. En quelques mots, il rappelle la joie des parents qui reçoivent leur enfant comme un don de Dieu, source de toute vie. Dieu veut maintenant donner à cet enfant sa propre vie. (Le célébrant tiendra compte de la situation familiale des participants.)

(RR 76) Ensuite, il interroge les parents:

Quel nom avez-vous choisi pour votre enfant?

Les parents: N.

Que demandez-vous pour N. à l'Église de Dieu?

Les parents: Le baptême.

Pour ce dialogue, le célébrant peut employer d'autres mots, et les parents peuvent donner des réponses comme: la foi, la grâce du Christ, l'entrée dans 1'église, la vie éternelle, etc...


114. (RR 77) Le célébrant souligne l'importance de cette démarche, en disant par exemple:

Vous demandez le baptême pour votre enfant. Vous devrez l'éduquer dans la foi, et lui apprendre à garder les commandements, pour qu'il aime Dieu et son prochain comme le Christ nous l'a enseigné.

Êtes-vous conscients de cela?

Les parents: Oui (nous le sommes).


115. (RR 78) Le célébrant s'adresse alors au parrain et à la marraine en disant par exemple:

Et vous, qui avez accepté d'être le parrain et la marraine de N. (cet enfant), vous devrez aider ses parents à exercer leur responsabilité.

Êtes-vous disposés à le faire?
Les parrain et marraine: Oui (nous le sommes).



SIGNATION


116. (RR 79) Avant de marquer l'enfant du signe de la croix, le célébrant dit:

N., la communauté chrétienne t'accueille avec joie. En son nom, je te marque de la croix, le signe du Christ, notre Sauveur.

Et vous, ses parents (son parrain et sa marraine), vous le marquerez après moi du signe de la croix.

Le célébrant, sans rien dire, trace une croix sur le front de l'enfant; puis, à son invitation, les parents, et éventuellement le parrain et la marraine, font de même.


ENTRÉE DANS L'ÉGLISE


117. Si l'accueil a eu lieu à la porte de l'église, le célébrant peut dire:

N., entre dans la maison de Dieu afin d'avoir part avec le Christ pour la vie éternelle.

(RR 80) On se rend alors au lieu où se tiendra la célébration de la Parole, en chantant le psaume 99 (ou un cantique approprié).

Allez vers le Seigneur, parmi les chants d'allégresse. !

1 Acclamez le Seigneur, terre entière,
2 servez le Seigneur dans l'allégresse,
venez à lui avec des chants de joie!




LA LITURGIE DE LA PAROLE

*Le célébrant peut introduire la liturgie de la Parole par une brève monition.

Lectures Bibliques


118. (RR 81) Un des membres de l'assemblée lit un ou plusieurs textes bibliques relatifs au baptême, qui se trouvent au lectionnaire (p. 151). On pourra élargir le choix en fonction du désir des parents et de l'utilité des fidèles.

Entre les lectures, on peut chanter (ou dialoguer) le psaume responsorial (pp. 164 à 167).

Homélie


119. (RR 82) Dans une brève homélie, le célébrant introduit au mystère du baptême, ainsi qu'à ses exigences, non seulement pour l'enfant qui va le recevoir, mais aussi pour ses parents, ses parrain et marraine, et pour toute la communauté qui l'accueille.


120. (RR 83) Après l'homélie, il est bon de ménager un temps de silence.

* On ramène alors dans l'Église le petit enfant, si on l'avait éloigné (Cf. n. 77 ).

Prière commune de l'assemblée


121. * Si l'on désire chanter la litanie des saints en se rendant au baptistère, on peut dire ici la prière d'exorcisme et de délivrance (p. 65).


(RR 84) Le célébrant invite alors l'assemblée à une prière commune. Les intentions peuvent être dites par un lecteur. (On trouvera d'autres propositions d'intentions p. 139.)

1re formule

Prions pour cet enfant qui va recevoir la grâce du baptême, prions pour ses parents, ses parrain et marraine et pour tous les baptisés.

Par l'intercession des saints qui nous ont précédés dans la foi, confions-nous les uns les autres à la bonté de Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Seigneur, prends pitié
O Christ prends pitié
Seigneur prends pitié

Sainte Marie, Sainte Mère de Dieu,
R/ priez pour nous.


Saint Michel et tous les anges de Dieu,
R/ priez pour nous.

Saint Jean Baptiste,
R/ priez pour nous.

Saint Joseph,
R/ priez pour nous.

Saint Pierre et saint Paul,
R/ priez pour nous.

Tous les Apôtres du Seigneur,
R/ priez pour nous.


Il est bon d'ajouter ici d'autres noms, en particulier ceux des saints patrons de l'enfant, de l'Église, du pays, avant de conclure:

Vous tous, saints et saintes de Dieu,
R/ priez pour nous.


Jésus, fils du Dieu vivant,
R/ de grâce, écoute-nous.

Pour que cet enfant devienne par le baptême membre de ton Corps,
R/ de grâce, écoute-nous.


Pour qu'il vive selon l'Esprit qu'ils va recevoir,
R/ de grâce, écoute-nous.


Pour qu'il demeure toute sa vie dans la famille des enfants de Dieu,
R/ de grâce, écoute-nous.


Pour que ses parents, ses parrain et marraine l'aident à connaître Dieu et à l'aimer,
R/ de grâce, écoute-nous.


Pour que tous les chrétiens donnent à cet enfant le témoignage de la foi,
R/ de grâce, écoute-nous.


O Christ, écoute-nous
O Christ, exauce-nous

2e formule


122. (RR 220) Parents, parrain et marraine, et nous tous ici rassemblés, supplions pour cet enfant la miséricorde du Christ.

Qu'il renaisse de l'eau et de l'Esprit Saint pour la vie éternelle.

R/ Seigneur, nous te prions.

Qu'il devienne un membre vivant de ton Église, R/

Qu'il puisse écouter ton saint Évangile et le mettre en pratique, R/

Qu'il parvienne avec joie à la table du sacrifice eucharistique, R/

Qu'il aime le Seigneur Dieu et son prochain, comme tu l'as enseigné, R/

Qu'il trouve autour de lui des exemples de vie chrétienne, R/

Qu'il grandisse en sagesse et en sainteté, R/

Prions aussi pour que tous les disciples du Christ soient unis dans la foi et l'amour, R/

A la messe du dimanche, on ajoute des intentions pour l'Église universelle et pour le monde.

Autres formules, p. 139.

123. (RR85) On invoque ensuite les saints:

Sainte Marie, Mère de Dieu,
R/ priez pour nous.

Saint Michel et tous les anges de Dieu,
priez pour nous.

Saint Jean Baptiste,
priez pour nous.

Saint Joseph,
priez pour nous.

Saint Pierre et saint Paul,
priez pour nous.

Tous les Apôtres du Seigneur,
priez pour nous.


Il est bon d'ajouter ici d'autres noms, en particulier ceux des saints patrons de l'enfant, de l'église, du pays, avant de conclure:

Vous tous, saints et saintes de Dieu,
R/ priez pour nous.



Prière d'exorcisme et de délivrance

Dans la prière du Notre Père, on dit, à la fin de la liturgie du baptême: «Délivre-nous du Mal.» Ces paroles donnent un sens à ce qui est fait maintenant.

Tout au long de sa vie, le baptisé devra lutter contre le mal et se convertir, en s'appuyant sur le sacrement du pardon.


124. (RR 221) Le célébrant dit:

Père tout-puissant,
tu as envoyé ton Fils unique dans le monde
pour délivrer l'homme, esclave du péché,
et lui rendre la liberté propre à tes fils;
tu sais que cet enfant, comme chacun de nous,
sera tenté par les mensonges de ce monde
et devra résister à Satan;

Nous t'en prions humblement:
par la passion de ton Fils et sa résurrection,
arrache-le au pouvoir des ténèbres;
donne-lui la force du Christ,
et garde-le tout au long de sa vie.

Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Tous: Amen.


125. (RR 86) ou bien:

Dieu éternel et tout-puissant,
tu as envoyé ton Fils dans le monde
pour nous libérer du pouvoir de Satan, l'esprit du mal,
et pour que l'homme, arraché aux ténèbres,
soit introduit dans ton Royaume de lumière;

Nous te supplions pour ce petit enfant:
qu'il soit racheté du péché originel,
qu'il resplendisse de ta présence,
et que l'Esprit Saint habite en lui.

Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Tous: Amen.


Pour signifier que l'enfant reçoit la force du Christ, le célébrant fait ensuite sur sa poitrine une onction avec l'huile des catéchumènes ou impose la main sur sa tête.


126.

a) Onction d'huile

(RR 87) Avant de faire l'onction d'huile, le célébrant dit:

N., que la force du Christ te fortifie,
lui qui est le Sauveur;
qu'elle t'imprègne
comme cette huile du salut
dont je te marque
dans le Christ notre Seigneur,
lui qui vit pour les siècles des siècles.

Tous : Amen.

Il fait ensuite une onction sur la poitrine de l'enfant.

ou bien:


127.

b) Imposition de la main

(RR 88) Avant d'imposer la main, le célébrant dit:

N., que la force du Christ te fortifie,
lui qui est le Sauveur
et qui vit pour les siècles des siècles.

Tous.: Amen.

Puis il impose la main sur l'enfant, en silence.


128. (RR 101) Si on le juge bon, le célébrant peut reprendre ici un geste de Jésus dans l'Evangile (Mc 7,32-35): il touche les oreilles et la bouche de l'enfant, en disant:

Effétah (c'est-à-dire): Ouvre-toi!

Le Seigneur Jésus a fait entendre les sourds et parler les muets; qu'il te donne d'écouter sa parole, et de proclamer la foi pour la louange et la gloire de Dieu le Père.

Tous: Amen.


129. (RR 89) On se rend alors en procession au baptistère, au chant du psaume 22 (ou de la litanie des saints p. 63, ou d'un cantique approprié).

Psaume 22 (23)

Le Seigneur est mon berger : rien ne saurait me manquer.

1 Le Seigneur est mon berger:
je ne manque de rien.
2 Sur des prés d'herbe fraîche,
il me fait reposer.

Il me mène vers les eaux tranquilles
3 et me fait revivre;*
il me conduit par le juste chemin
pour l'honneur de son nom.

4 Si je traverse les ravins de la mort,
je ne crains aucun mal,*
car tu es avec moi:
ton bâton me guide et me rassure.

5 Tu prépares la table pour moi
devant mes ennemis;*
tu répands le parfum sur ma tête,
ma coupe est débordante.

6 Grâce et bonheur m'accompagnent
tous les jours de ma vie;*
j'habiterai la maison du Seigneur
pour la durée de mes jours.




AU BAPTISTÈRE

Bénédiction et invocation sur l'eau

C'est à Dieu que la bénédiction est adressée: on le bénit pour les actes de salut qu'il a accomplis au moyen de l'eau; on le supplie de continuer aujourd'hui, par l'eau du baptême, son oeuvre de salut.


130. (RR 90) Lorsque l'assemblée s'est groupée autour de la fontaine ou de la cuve baptismale, le célébrant l'invite à la prière en disant, par exemple:

Dieu a voulu se servir de l'eau pour donner sa vie aux croyants. Tournons vers lui notre coeur et prions: qu'il fasse naître cet enfant à la vie nouvelle par l'eau et l'Esprit Saint.

ou bien:

Mes frères, prions le Seigneur notre Dieu: qu'il fasse jaillir en cet enfant la grâce de la vie nouvelle.


131. (RR 91-92) Il choisit une des prières suivantes. Au temps pascal, cette prière prend la forme d'une action de grâce pour l'eau qui a été bénite durant la Nuit Sainte.

1re formule

(à la Veillée pascale et hors du temps pascal)


132. (RR 91) * Le signe R/ indique que l'on peut introduire une acclamation, telle que: «Éternel est ton amour!» (cf p. 187).

Dieu,
dont la puissance invisible
accomplit des merveilles par les sacrements,
tu as voulu, au cours des temps,
que l'eau, ta créature,
révèle ce que serait la grâce du baptême.

Dès les commencements du monde,
c'est ton Esprit qui planait sur les eaux,
pour qu'elles reçoivent en germe
la force de sanctifier. (R/)

Par les flots du déluge,
tu annonçais le baptême qui fait renaître,
puisque l'eau y préfigurait à la fois
la fin de tout péché et le début de toute justice. (R/)

Aux enfants d'Abraham,
tu as fait passer la mer Rouge à pied sec
pour que le peuple d'Israël, libéré de la servitude,
préfigure le peuple des baptisés. (R/)

Ton Fils bien-aimé,
baptisé par Jean, dans les eaux du Jourdain,
consacré par l'onction de ton Esprit,
suspendu au bois de la croix,
laissa couler de son côté ouvert
du sang et de l'eau;
et quand il fut ressuscité, il dit à ses disciples:
«Allez, enseignez toutes les nations,
et baptisez-les au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit.» (R/)

Maintenant, Seigneur notre Dieu,
regarde avec amour ton Église
et fais jaillir en elle la source du baptême.

Que cette eau reçoive de l'Esprit Saint
la grâce de ton Fils unique,
afin que l'homme, créé à ta ressemblance
et lavé par le baptême
des souillures qui déforment cette image,
puisse renaître de l'eau et de l'Esprit
pour la vie nouvelle d'enfant de Dieu.

Le célébrant touche l'eau de la main droite, et continue:

Nous t'en prions, Seigneur notre Dieu:
Par la grâce de ton Fils,
que vienne sur cette eau
la puissance de l'Esprit Saint
afin que tout homme qui sera baptisé,
enseveli dans la mort avec le Christ,
ressuscite avec le Christ pour la vie,
car il est vivant pour les siècles des siècles.

Tous: Amen.

Renonciation, n.135

2e formule

(en dehors de la Veillée pascale)


133. (RR 224)
Père infiniment bon,
tu as fait jaillir en nous
la vie nouvelle des enfants de Dieu
au jour de notre baptême.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!
(ou une autre acclamation)


Tu rassembles en ton Fils Jésus Christ
tous ceux qui sont baptisés dans l'eau et l'Esprit Saint,
pour qu'ils deviennent un seul peuple.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!

Tu répands ton Esprit d'amour dans nos coeurs,
pour nous rendre libres
et nous faire goûter la paix de ton Royaume.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!

Tu choisis les baptisés
pour annoncer parmi toutes les nations
l'Évangile du Christ.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!

Père, c'est toi qui appelles N. (cet enfant),
aujourd'hui présenté au baptême
dans la foi de l'Église.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!

Hors du temps pascal, le célébrant conclut:

Daigne maintenant bénir + cette eau
où il va renaître de l'Esprit Saint
pour vivre de la vie éternelle.

Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Tous: Amen.

Au temps pascal, il conclut:

Par le mystère de cette eau consacrée,
fais-le renaître de l'Esprit Saint
pour qu'il vive de la vie éternelle.

Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Tous: Amen.

Renonciation, n.135


3e formule

(en dehors de la Veillée pascale)


134. (RR 223)

Béni sois-tu,
Père tout-puissant, notre Créateur et notre Dieu:
tu nous donnes l'eau qui purifie et qui fait vivre.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!
(ou une autre acclamation)


Béni sois-tu,
Fils unique du Père, Jésus Christ, notre Dieu:
pour que naisse l'Eglise
dans le mystère de ta mort et de ta résurrection,
tu laissas couler de ton côté ouvert l'eau et le sang.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!

Béni sois-tu,
Esprit Saint, notre Dieu:
pour que nous soyons tous baptisés en toi,
tu as consacré Jésus
quand il fut baptisé dans les eaux du Jourdain.

Tous: Béni sois-tu, Seigneur!

Hors du temps pascal:

Dieu, notre Père et Créateur de l'univers,
viens à notre aide!
Pour que tout homme baptisé dans l'eau
soit purifié du péché
et renaisse à la vie des fils de Dieu,
Seigneur, sanctifie cette eau.

Tous: Exauce-nous, Seigneur!
(ou une autre acclamation)


Pour que tout homme baptisé dans l'eau
participe au mystère de la mort
et de la résurrection de ton Fils,
et lui ressemble parfaitement,
Seigneur, sanctifie cette eau.

Tous: Exauce-nous, Seigneur!

Le célébrant touche l'eau de la main droite, et dit:

Pour que renaissent par l'Esprit Saint
ceux que tu as appelés,
et pour qu'ils soient de ton peuple,
Seigneur, sanctifie cette eau.

Tous: Exauce-nous, Seigneur!

Au temps pascal:

Père, c'est toi qui appelles cet enfant,
aujourd'hui présenté au baptême
dans la foi de l'Église.
Par le mystère de cette eau consacrée,
fais-le renaître de l'Esprit Saint
pour qu'il vive de la vie éternelle.

Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Tous: Amen.

Renonciation a Satan et profession de foi


135. (RR 93) Le célébrant s'adresse aux parents, parrain et marraine, en ces termes:

Maintenant, je m'adresse à vous, parents, parrain et marraine. Par le sacrement de baptême, l'enfant que vous présentez va recevoir de l'amour de Dieu une vie nouvelle: il va naître de l'eau et de l'Esprit Saint.

Cette vie de Dieu rencontrera bien des obstacles. Pour lutter contre le péché, pour grandir dans la foi, il aura besoin de vous.

Si donc vous êtes conduits par la foi et si vous prenez la responsabilité de l'aider, je vous invite aujourd'hui, en vous rappelant votre baptême, à renoncer au péché et à proclamer la foi en Jésus Christ, la foi de l'Église, dans laquelle tout enfant est baptisé.


136. (RR 94) Après quoi, il les interroge:
Renoncez-vous à Satan?
Parents et parrains: Je renonce.

Renoncez-vous à toutes ses oeuvres?
Parents et parrains: Je renonce.

Renoncez-vous à toutes ses séductions?
Parents et parrains: Je renonce.

ou bien:

Pour vivre dans la liberté des enfants de Dieu,
rejetez-vous le péché?

Parents et parrains: Je le rejette.

Pour échapper à l'emprise du péché,
rejetez-vous ce qui conduit au mal?

Parents et parrains: Je le rejette.

Pour suivre Jésus, le Christ,
rejetez-vous Satan qui est l'auteur du péché?

Parents et parrains: Je le rejette.

C'est dans la foi de l'Église que les enfants sont baptisés. Le célébrant demande aux parents et parrains une triple profession de foi que l'enfant aura à apprendre et à redire personnellement:


137. (RR 95)
Croyez-vous en Dieu, le Père tout-puissant,
créateur du ciel et de la terre?

Parents et parrains: Je crois.

Croyez-vous en Jésus Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui est né de la Vierge Marie, a souffert la passion, a été enseveli, est ressuscité d'entre les morts, et qui est assis à la droite du Père?

Parents et parrains: Je crois.


Croyez-vous en l'Esprit Saint, à la sainte Église catholique, à la communion des saints, au pardon des péchés, à la résurrection de la chair, et à la vie éternelle?

Parents et parrains : Je crois.


138. (RR 96) Le célébrant et l'assemblée se joignent à cette profession de foi, par exemple de la manière suivante:

Le célébrant:
Telle est notre foi.
Telle est la foi de l'Église
que nous sommes fiers de proclamer
dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Tous: Amen.

On peut aussi remplacer cette formule ou une autre par un chant, par exemple:

Un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, un seul Dieu et Père !

BAPTÊME


139. (RR 97) Le célébrant invite la famille et les parrains à s'approcher de l'eau baptismale. En désignant l'enfant par son nom, il leur pose la question suivante:

Voulez-vous que N. soit baptisé dans cette foi de l'Église que tous ensemble nous venons d'exprimer?

Parents et parrains: Oui, nous le voulons.

Aussitôt, le célébrant baptise l'enfant. Il dit:

N., je te baptise
au nom du Père,
Une première fois,

il immerge l'enfant ou verse l'eau sur lui.

et du Fils,
Une deuxième fois,

il immerge l'enfant ou verse l'eau sur lui.

et du Saint-Esprit.
Une troisième fois,

il immerge l'enfant ou verse l'eau sur lui.



Une brève acclamation du peuple est souhaitable après le baptême. (On en trouvera des exemples p. 187).

Il revient normalement à la mère (ou au père) de recevoir l'enfant lorsqu'il sort de l'eau, ou de le tenir au-dessus de la cuve baptismale si le baptême ne se fait pas par immersion.

Onction avec le Saint-Chrême

Par le baptême, le chrétien «renaît de l'eau et de l'Esprit», selon la parole de Jésus (Jn 3, 5). L'onction du saint-chrême, l'huile parfumée bénite par l'évêque, signifie le don de l'Esprit Saint et annonce la Confirmation.


140. (RR 98) Le célébrant dit:

N., tu es maintenant baptisé:
Le Dieu tout-puissant,
Père de Jésus, le Christ, notre Seigneur,
t'a libéré du péché
et t'a fait renaître de l'eau et de l'Esprit Saint.
Désormais, tu fais partie de son peuple,
tu es membre du Corps du Christ
(et tu participes à sa dignité
de prêtre, de prophète et de roi).

Dieu te marque de l'huile du salut
afin que tu demeures dans le Christ
pour la vie éternelle.

Tous: Amen.

Après quoi, le célébrant fait, sur la tête de l'enfant, une onction avec le saint-chrême (qu'il sera préférable de ne pas essuyer, pour que le rite garde son sens).


Remise du vêtement blanc

Saint Paul déclare aux chrétiens: «Vous tous qui avez été baptisés dans le Christ, vous avez revêtu le Christ» (Ga 3,27).

Revêtir le Christ, c'est ce que signifie la remise d'un vêtement au nouveau baptisé. Ce vêtement est blanc, comme celui du Christ en sa Transfiguration (Lc 9,29) et comme celui des élus dans le ciel, selon l'Apocalypse (Ap 7,9).

141. (RR 99) La marraine ou le parrain revêt alors l'enfant du vêtement blanc qu'ils ont apporté pour lui.

Le célébrant dit:

N., tu es une création nouvelle dans le Christ:
tu as revêtu le Christ;
ce vêtement blanc en est le signe.
Que tes parents et amis t'aident,
par leur parole et leur exemple,
à garder intacte la dignité des fils de Dieu,
pour la vie éternelle.

Tous: Amen.

On peut chanter par exemple :
Vous tous qui avez été baptisés dans le Christ, vous avez revêtu le Christ, alléluia.


Remise du cierge allumé

Saint Paul rappelle encore: «Maintenant, dans le Seigneur, vous êtes devenus lumière; vivez comme des fils de la lumière» (Ep 5,8).


142. (RR 100) Le célébrant présente au père, ou au parrain, un cierge allumé au cierge pascal, en disant:

Recevez la lumière du Christ.

On peut chanter, par exemple:
Ma lumière et mon salut, c'est le Seigneur, alléluia.

Puis le célébrant dit:

C'est à vous, parents, parrain et marraine,
que cette lumière est confiée.
Veillez à l'entretenir:
que N., illuminé par le Christ,
avance dans la vie en enfant de lumière
et demeure fidèle à la foi de son baptême.
Ainsi, quand le Seigneur viendra,
N. pourra aller à sa rencontre dans son Royaume,
avec tous les saints du ciel.

A l'Autel


143. (RR 102) On se rend en procession vers l'autel (ou, si le baptême a eu lieu dans le sanctuaire, on entoure l'autel), en chantant le Magnificat (p. 83) ou un cantique baptismal.

La prière du Seigneur


144. (RR 103) Debout près de l'autel, le célébrant s'adresse à l'assemblée, en disant par exemple:

Frères, par le baptême, N. est né à la vie nouvelle. Il est appelé fils de Dieu. Il l'est vraiment, dans le Christ Jésus.
Un jour, par la Confirmation, il recevra en plénitude l'Esprit Saint. Un jour, il approchera de la table du Seigneur pour prendre part au repas de l'Eucharistie, il donnera lui-même à Dieu le nom de Père, au milieu de ses frères chrétiens.
Aujourd'hui, en son nom, dans l'Esprit reçu à notre baptême, disons ensemble la prière des enfants de Dieu que le Seigneur nous a enseignée:


145. (RR 104) L'assemblée dit ou chante:

Notre Père qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui
notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Car c'est à toi qu'appartiennent
le règne, la puissance et la gloire
pour les siècles des siècles.

Bénédiction finale


146. (RR 105) Le célébrant donne ensuite la bénédiction à la mère qui porte le nouveau baptisé, au père, et à l'ensemble des fidèles présents. Il choisit l'une des formules suivantes:


147. (RR 249)

Nous vous confions tous à la grâce et à la bonté
de Dieu le Père tout-puissant,
de son Fils unique
et de l'Esprit Saint.

Qu'il veille sur votre vie:
que vous parveniez au bonheur promis
en marchant à la lumière de la foi,
et que nous y parvenions avec vous.

Et que Dieu tout-puissant vous bénisse,
le Père, + le Fils, et le Saint-Esprit.

Tous: Amen.

ou bien:


148. (RR 105)
Par son Fils, né de la Vierge Marie,
Dieu comble de joie les mères qui croient en lui:
il leur donne l'espérance
que leur enfant vivra de la vie éternelle
qui déjà resplendit en eux;
Qu'il bénisse maintenant celle qui vient d'être mère:
elle rend grâce pour son enfant,
qu'elle demeure toujours en action de grâce avec lui,
dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Tous: Amen.

Dieu est le Père de tous les hommes:
il donne la vie terrestre et la vie du ciel ;
Qu'il bénisse le père de N.
afin que, par l'exemple et la parole,
il soit lui-même avec son épouse,
le premier témoin de la foi pour cet enfant,
dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Tous: Amen.

Dieu nous a fait renaître de l'eau et de l'Esprit Saint;
Qu'il bénisse tous les fidèles ici réunis:
que toujours et partout
ils soient des membres vivants de son peuple,
dans le Christ Jésus, notre Seigneur.

Tous: Amen.

Et que Dieu tout-puissant vous bénisse,
le Père, + le Fils, et le Saint-Esprit.

Tous: Amen.

Autres formules, p. 143

Le célébrant peut conclure:

Allez, dans la paix du Christ.

Tous: Nous rendons grâce à Dieu.


149. (RR 106) Là où il est de tradition de porter les enfants baptisés devant une image de la Vierge Marie, il est bon de garder cette coutume. Il convient alors que l'assemblée chante sa joie pascale et son action de grâce, par exemple par le Magnificat s'il na pas été chanté au cours de la célébration ou par un cantique marial.



Cantique de Marie (Lc1) NT 1.

Le Seigneur fit pour moi des merveilles : saint est son nom !

47 Mon âme exalte le Seigneur,
exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur!

48 Il s'est penché sur son humble servante;
désormais, tous les âges me diront bienheureuse.

49 Le Puissant fit pour moi des merveilles;
Saint est son nom!

50 Son amour s'étend d'âge en âge
sur ceux qui le craignent.

51 Déployant la force de son bras,
il disperse les superbes.

52 Il renverse les puissants de leurs trônes,
il élève les humbles.

53 Il comble de biens les affamés,
renvoie les riches les mains vides.

54 Il relève Israël, son serviteur,
il se souvient de son amour,

55 de la promesse faite à nos pères,
En faveur d'Abraham et de sa race à jamais.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




Les noms du nouveau baptisé est ensuite inscrit sur le registre paroissial des baptêmes et le livret de famille chrétienne : il sera désormais reconnu membre à part entière de l'Église, avec les droits et les devoirs qu'entraîne cette dignité.









1984 Rituel du Baptême - L'ACCUEIL